佐伊雅
成就達成:第一次讀完一整本法文小說!
讀的是David Foenkinos的《Le mystère Henri Pick》,中文版叫做《退稿圖書館》
退稿圖書館 - 歐美文學 | 誠品網路書店
讀嘛讀嘛
佐伊雅
故事講的是在法國布列塔尼的一座圖書館,裡頭收藏被出版社退稿的小說手稿。有一天,有一位編輯在裡面發現了一份絕佳的手稿,叫做《一段愛情故事的彌留時刻》,署名是亨利.皮克,一位已逝的披薩店店主。這本書出版後大受歡迎,大眾除了被小說內容感動,也被小說「被發現」的方式所感動。當然,也有人質疑平常只會寫購物清單的亨利根本不可能寫出這本小說,因而開始追尋「真相」。無論如何,亨利.皮克周遭的人因為這份手稿,人生開始發生改變。
佐伊雅
一開始我覺得這本講的是愛情故事,書裡虛構的手稿叫《一段愛情故事的彌留時刻》,而書中的角色們的確也經歷了愛情的最後與最初時刻。不過讀完之後,我想它更想表達的是「故事能如何影響人的生活」。
佐伊雅
故事圍繞著多個角色,每位角色的個性、背景都大不相同。只是,他們都因為同一份手稿,還有手稿背後的故事而受牽連。雖然作者有偷偷埋梗,似乎想讓讀者們猜(?)手稿背後的真相,不過讀到最後我覺得真相是什麼其實無所謂了。
佐伊雅
人們會因為故事,或是故事背後的故事而行動、改變。手稿寫的是愛情的最後時刻,不過角色們卻因為這份手稿,而發現愛情,這就是「故事」的魔力。
佐伊雅
作者敘事的筆調很冷靜、幽默,有時候甚至有些諷刺。雖然敘事者說話一直淡淡的,可是必要的時候又很有穿透力,會讓餘韻留在心中一陣子QwQ
但這也可能因為我讀的是法文版,對我來說是跟中文很不一樣的語境(感覺根本是用不同的大腦在讀的)。如果哪天讀了中文版,說不定感受又不同了XD
佐伊雅
書裡有些小細節很有趣,像是書中的其中一位女主角在法國一間出版公司Grasset工作,不過本書實際上卻是由另一間出版公司Gallimard出版的。書裡某一頁還提到小說家男主角在跟女主角講新書的故事,女主角的回覆是:「你寫什麼都可以,只要你待在我們出版社,別跟Gallimard出版就好。」XDDD (好想知道編輯讀到這句話時的表情是什麼啊哈哈哈)
佐伊雅
這本的語句不會太複雜,用詞也不會過於艱深雖然我還是得常常停下來查單字,會法文的讀者不妨試試法文版吧
佐伊雅
本來以為這本書有出英文版,這樣我摘句就可以找英文版的了QQ 因此下面的英文是我自己隨手翻的,有錯誤煩請指正>’’<
佐伊雅
Selon lui, la question n’était pas d’aimer ou de ne pas aimer lire, mais plutôt de savoir comment trouver le livre qui vous correspond. Chacun peut adorer la lecture, à condition d’avoir en main le bon roman, celui qui vous plaira, qui vous parlera, et dont on ne pourra pas se défaire.(P. 18)
佐伊雅
對顧維克來說,問題不在於愛不愛看書,而是要知道如何找到適合自己的那本書。每個人都可以愛上閱讀,只要手裡有一本好小說,討人歡心、引發共鳴,然後讓人手不釋卷。
(這一句博客來的試閱上有,因此直接摘了中文版的句子~太感動了QwQ)
佐伊雅
Les lecteurs se retrouvent toujours d’une manière ou d’une autre dans un livre.
[…]
On cherche inconsciemment ce qui nous parle. (P. 88)

In one way or another, readers always find themselves in a book.
[…]
We search unconsciously what speaks to us.
佐伊雅
La vie possède une dimension intérieure, avec des histoires qui n’ont pas d’incarnation dans la réalité mais qui pourtant sont vécues.(P. 305)

Life has an inner dimension, with stories which are not embodied in reality, but are nevertheless lived.
佐伊雅
Les premières heures d’une histoire d’amour, pensa Rouche. C’était merveilleux de boire ce café imbuvable, dans une station d’essence sinistre, et de trouver qu’aucune situation ne pouvait être plus belle.(P. 311)
佐伊雅
The first hours of a love story, Rouche thought. It was wonderful to drink this undrinkable coffee in a grim gas station, and to find that no other situation can be more beautiful.
維希♥ T1🍀
看到出版社那邊忍不住笑了XDDD
想起之前讀一級玩家,裡頭Wade和朋友討論一部電影時,說了這麼一句:「就算是史帝芬·史匹柏導的我也不在乎。」
然後封面上印著原著改編電影,史帝芬·史匹柏導演wwwwwww
第一次留言希望不會太唐突///////
佐伊雅
維希♥ T1🍀 : 這種藏梗真的很有趣XDDD 而且一不注意就會miss掉了!
不會唐突啊w 歡迎~~~~
安琦拉〞
每次看佐伊雅發書噗就會讓我覺得我們看得真的是同一本書嗎 ?(炸)XD
經佐伊雅一說才想到《一段愛情故事的彌留時刻》確實也該是有意義的,細想發現真的就如佐伊雅所說,愛情的最初與最終在故事裡的各個角色間上演。整本書最喜歡的除了是最後的大揭密(?),情感上最喜歡的應該要說是瑪嘉麗的理智還是勝利,那一小段卻讓我看得很動容QQ 明明不算是主線的,大概就像佐伊雅所說,故事能如何影響人吧qwq

還是要說作者真的很強,這樣小小一本埋了這麼多種故事類型,難怪會得獎!(不只是這樣吧#

是說出版社那邊的梗我雖然沒有去查,不過確實有猜到是這樣XD 而且法國我知道的出版社大概只有Gallimard,所以看到的時候還是有會心一笑XD
佐伊雅
lucy89071: 看內容我覺得我們讀的是同一本呢 哈哈哈每個人讀書時的切入點都不同,所以心得寫出來也會差異很大XDD
瑪嘉麗的故事很有趣,我讀的時候也很喜歡w 她本來以為愛情已死,不過事實上並不是這樣,她只是需要一個刺激讓她意識到愛情一直都在,或是有可能死而復生。
另外Marina的故事我也很喜歡。她同樣找到了愛情,雖然已經物是人非,可是找到愛的感動依然在。
佐伊雅
作者真的很會埋梗XDDD 安琦拉對出版業的直覺好準!不愧是同業!!!
載入新的回覆