Diego Brando
手舞足蹈吧,失去實體的虛幻之物,在這舞台中演繹你的靈魂,把祂抽絲剝繭擺成一句句的故事,抹淨你的存在,這裡就是你真正的消逝之地——你早已無需再多想任何事物。

起舞吧、唉嘆的魂魄,你看清你為何身在此地了嗎?
Diego Brando
你有聽見■■■■■■在呼喊嗎?他時時刻刻準備撕裂你,在你完成這部鬧劇之時,他會撕裂你的生命以及故事。

所有的歷史都沒辦法再次被改變,吿一段落了;沒有人會再想起那位面容俊俏的天才騎手,誰還會記得他曾經策馬橫越北美大陸?誰還會記得他是被英國貴族收養並培養的?誰還會記得他曾是下層階級社會之中的碎屑?到底誰會記得?
Diego Brando
「那是你天生的才能。」
但那不該是你的罪過,■■。

你從來就沒有背負罪過在你的肩上;那是他們,是他們加諸在你身上莫須有的罪與罰,那可惡的男人該死,但你連看他受罰的機會都沒有就離世了,那些漠視你的人們也是,如果我能為你綁上另一條線就好了。

我希望你還活著,我的母親。
Diego Brando
唉嘆吧,■■■·■■■。

我有背負著罪嗎?
沒有、沒有——沒有;從我臥倒在鐵軌上的那刻就消散了,臟器從那掉了出來,血染上了鐵軌的枕木,被一分為二的不止是我的身體,但就算是如此,我在死去之時一樣會緊抱著那掠奪而來的勝利。

贏家離開了浮世就沒有讓你開口多說幾句穢言污語,死要臉皮子嘴硬的餘地了。
Diego Brando
自己被自己給處理掉的感覺究竟是怎麼樣?■■■·■■■?

對不起、對不起——這就是他們該跪下來畢恭畢敬地對你說的話語,他們根本不該再有任何的自尊抬起他們糟透的面容。

我們的腦袋不見了,思想被強迫合而為一;你有看見無限的盡頭嗎?那是我們該前往的地方,這張不斷口出狂言的嘴還在期待鬧劇的後續,它根本不會結束。
Diego Brando
K.
載入新的回覆