ಠ_ಠ
(安價/新世紀福爾摩斯)
[BBC Sherlock│福華/華福 無差] A Study in Penguins [G](安價文,...
John只不過是去附近的公園晃了一圈,順便買了一杯咖啡。換句話說,距離他踏出貝克街221B也不過短短一個小時左右的時間,當他回到公寓時,他們家卻變了個樣。
是的,他的同居人──他的高功能反社會顧問偵探同居人,數不清第幾次把絕對不會出現在普通人家的東西給弄進了他們兩個的住處。
「這他……」看著眼前的(bzzz),他深吸了一口氣,壓下差點出口的不雅字眼,「這到底是什麼!Sherlock!」
ಠ_ಠ
※ 不確定會不會有配對,但是如果有,會是福華/華福無差
※ 不知道會不會有人進來玩,但是如果有,會盡量完結
※ 噗主第一次進行福爾摩斯的相關創作,還請大家多多包涵
lizard78
噴水池 (bzzz)
kimchi42
企鵝 (bzzz)
sesame46
巨大煙斗 (bzzz)
kimchi42
我只是覺得企鵝很可愛
sesame46
啊啊啊不好意思送出才發現有人骰中了,請忽視我!
troll70
看到企鵝決定來追
sun410
支援企鵝
kudu886
今天的委託人是倫敦動物園來的企鵝喔喔喔
sheep190
企鵝
ant478
有企鵝!!
cashew70
mussel54
企鵝!!
witch66
企www鵝www
troll70
大家都是愛企鵝的碰油嗎 !
kimchi42
企鵝腦粉表示骰到企鵝很幸福
ಠ_ಠ
Sherlock坐在右手邊的單人沙發椅上沉思,一如往常──撇開那些因為過度無聊而在茶几和沙發上蹦來跳去抓狂的時候,再扣除那些在廚房裡研究人體器官和煙灰的時間,一如往常──那人甚至懶得轉過頭正眼看他,只是瞥了他一眼,想傳達的意思不言而喻。
有時候,John真的分不清自己到底是比較喜歡Sherlock開口還是閉嘴。
「我當然知道那是隻企鵝,我沒有瞎,」他指向那隻正在他們家客廳裡搖擺前進的動物,「我的意思是,為什麼!會有一隻企鵝出現在這裡!倫敦的市中心!我們的公寓裡!」
「John,」Sherlock嘆了一口氣,語氣中滿滿的無奈,對於普通人們──噢不,是普通白痴們──的無奈,「別一天到晚大驚小怪。」
ಠ_ಠ
那隻企鵝此刻也停下了步伐,轉過頭來看他,一臉「那個人說得沒錯你何必過度反應」,搞得好像他才是不正常的人。
為了防止自己一個忍不住真的開始跟一隻企鵝理論,他將視線移回Sherlock身上,放棄一切地吐出兩個字:「解、釋。」
Sherlock為他無藥可救的低觀察能力翻了個白眼,但還是起身,好心地為他說明:「(dice4)
ant478
委、託。 (dice4)
kudu886
倫敦動物園的鎮園之寶─這隻企鵝的老公─消失了,而這隻企鵝居然一點也不緊張 (dice4)
witch66
(dice4) 我昨天吸了一點古柯鹼 醒來這隻就在我旁邊了
ಠ_ಠ
「倫敦動物園的鎮園之寶也就是這隻企鵝的老公消失了而這隻企鵝居然一點也不緊張,」Sherlock氣也不喘地快速帶過,「我認為這件事非常有趣。」
John愣了一下,腦中有太多問題而他不知道該先挑哪一個來問。最後,他這麼問道:「所以,你現在是要幫動物園找企鵝?還是要調查企鵝的感情關係?」
Sherlock:「(bzzz)
kudu886
這兩件事是息息相關的 (bzzz)
loquat18
這些問題都不重要(bzzz)
cocoa574
你早餐吃培根對吧?(bzzz)
troll70
這很Sherlock (rofl)
python30
靠妖好好笑我要卡
coffee70
領id 企鵝好可愛喔喔喔
taco306
培根XDDDDDDDD
finch846
(rofl)必須追!
pepper34
感覺好有趣
cashew70
John講話有培根味吼
ಠ_ಠ
「你早餐吃了培根。」Sherlock突然說道,非常篤定地。
和那個人相處了這麼久,他已經習慣了,不管是跳痛的對話還是敏銳的觀察力。早過了每次都要反問一句「你怎麼會知道」的時期──對疾速推理的驚艷倒是從沒消失過,這也是為什麼他總是需要一點時間來消化並思考該如何反應,否則他脫口而出的第一句話肯定會是讚美,而這有時候會讓Sherlock過度得意──他老實地承認:「是。而這和企鵝的案子有任何關係?」
「牠不喜歡豬肉,」Sherlock朝企鵝的方向輕輕地點了一下頭示意,「所以我建議你現在去刷個牙。」
他開口,看了企鵝一眼,再看向(dice)(做一件事)的Sherlock,最後決定閉上嘴。
「好,我去刷牙,但是你待會得給我一個更完整的解釋。」
kudu886
手掌成拱狀的 (dice)
finch846
閉上眼(dice)
witch66
(dice) 幫企鵝梳著毛
pepper34
閉上眼 (dice)
beer846
(dice) 臉上貼滿尼古丁貼片
ant478
拿起一個放着深綠色液體的量杯 (dice)
cashew70
玩著黑莓機 (dice)
python30
(dice) 研究頭骨先生
kudu886
開始拉小提琴 (dice)
kudu886
newt574
領ID
apple774
你嗑了什麼,我嗑了sherlock
ಠ_ಠ
聽著從客廳傳來的小提琴聲,John擠了比平常再多上一些的牙膏刷著牙,努力不去想他這麼做是因為他們正在接待一位無法接受豬肉的企鵝。
就在他準備漱口時,外頭的樂聲停止了。並非演奏到一個段落的休止,而是受外擾影響的嘎然而止。這兩者的差別在外人耳中或許不明顯,但就如同前述,他與Sherlock在同一個屋簷下共度了這麼長的時光,他分辨得出其中的差異。
還沒來得及把嘴角的泡沫擦乾淨,他便聽見(bzzz)(人)的聲音從外頭傳來:「(dice)
kudu886
麥克羅夫 (bzzz)
ant478
哈德森太太 (bzzz)
venus222
你把我的小蛋糕怎麼了(dice)
python30
(dice) 你又不接電話了
finch846
企鵝果然在你這裡(dice)
pepper34
你怎麼不接電話? (dice)
grape822
(dice) 有大麻煩了
apple774
(dice) 這是新寵物嗎?品味真特殊
lark402
怎麼不繼續拉琴 (dice)
hotdog54
所以說雷斯垂德在你這吧? (dice)
troll70
雷斯垂德在哪(dice)
troll70
(dice) 企鵝來這裡找過你了吧
lizard78
有企鵝耶!好可愛喔 (dice)
pepper34
新的案件進度到哪了? (dice)
ant478
你有好好照顧企鵝吧? (dice)
kudu886
這裡現在是變成貝克街動物園嗎!? (dice)
python30
不用找了,企鵝我抓走的(dice)
ant478
別再去追查企鵝的事了 (dice)
finch846
這隻企鵝交給我(dice)
pepper34
企鵝我帶走了 (dice)
sheep190
(dice) 倫敦動物園的人等等會來
python30
(dice) 我要吃企鵝
ant478
你把小企企怎樣了 (dice)
rat846
(dice)這是從我們家跑出來的企鵝
grape822
(dice) 這隻企鵝屬於國家
kudu886
雷斯垂得那邊有企鵝的情報了 (dice)
hotdog54
(dice) 為什麼我家有5隻企鵝 !?
taco306
(dice) 我就知道我晚餐的身材跑來你這了 Sherly
ant478
我想你會需要這個(拿出大量飼養企鵝的專業書籍) (dice)
python30
(dice) 企鵝是你們遲來的喬遷賀禮
taco306
(dice) 希望這禮物你喜歡 my dear brother
loquat18
你怎麼還沒餵她吃午餐?(dice)
ಠ_ಠ
Mycroft到底說了什麼(rofl)
newt574
希望你對貓咪失蹤案也同樣有興趣(dice)
sheep190
(dice) Sherlock!(大喊)
taco306
John已經無法滿足你了嗎?企鵝?Serious?(dice)
pepper34
我要把企鵝帶走了 (dice)
kudu886
喔喔喔 這是什麼!!!!???I往後跳一步)(dice)
puppy662
(dice)給我
taco306
終於骰出來了XDDDDDDDD
rat846
麥哥不想說話嗎(笑死
ಠ_ಠ
當John急急忙忙地從洗手間衝出,他正好撞見Mycroft用隨身攜帶的那支黑傘指著企鵝。
「噢,這是什麼。」Sherlock的一人政府兄長十分平靜地這麼說道。
而面對Mycroft,Sherlock連個眼神都不想給,只是執著琴弓指向突然出現的男人:「別用你的傘指著牠,這很沒禮貌。」
「而你是最沒資格這麼對我說的人,我親愛的弟弟。」Mycroft回道,但還是放下了手裡的傘。轉頭看向衝進客廳的他,那人先是在視線掃過他還沾著白色薄荷泡沫的嘴角時微微皺了一下眉,而後對上他的眼,補上招呼:「早安。」
「噢,嗯,早安。」一時找不到可以用來擦嘴巴的東西──他實在不敢冒著可能被毒死的風險使用廚房裡的餐巾紙──他用袖子隨意抹了抹嘴邊後,問道:「所以……?」
Mycroft:「(dice2)
kudu886
動物園收到綁匪的勒索信了 (dice2)
lark402
女王的天鵝不見三隻 (dice2)
ant478
女王的柯基犬有4隻失蹤了 (dice2)
pepper34
女王的柯基不見了 (dice2)
grape822
(dice2) 企鵝集體失蹤
ಠ_ಠ
「今天一早發生了倫敦動物園的企鵝集體失蹤的事件。」Mycroft自動自發地在John的沙發椅上落座。
聞言,John下意識地望向此刻晃到了窗邊的企鵝,再看向對哥哥的話充耳不聞的Sherlock,最後繞回優雅地翹著腳的Mycroft身上。見沒有人要開口──連隨意找了個角落窩下的企鵝都沒打算幫忙打破凝滯的沉默──他只得再次扛下這吃力不討好的工作,統整道:「所以你想請Sherlock來查這個案件?」
Sherlock:「(bzzz)
Mycroft:「(dice4)
hotdog54
我拒絕,John你可以送客了 (bzzz)
grape822
(bzzz) 無聊
kudu886
你安靜,華生,你一說話把整條街的智商都拉低了 (bzzz)
sesame46
他是想要我別碰吧。 (bzzz)
kimchi42
你最好是把這隻企鵝交給我(dice4)
bear334
比起這個,我更好奇你到底吃了幾個起司牛排卷。 (bzzz)
bbq390
一進來看到企鵝大爆笑,還有那個培根
ant478: 我也是想到那影片wwwwww
(先坐等
ಠ_ಠ
「他是要我別碰。」
「所以,你最好是把這隻企鵝交給我。」
Sherlock與Mycroft毫無語調起伏的回答同時響起,隱含於語句中的「這不是顯而易見嗎你怎麼會察覺不出來」同等地惱人。就某些方面而言,這對兄弟真的是非常相像──但是為了自己著想,John還是把這評價留在心裡。
他看見Sherlock懷疑地看著他,而從對方一點也不滿意的神情判斷,他百分之百確定那人推斷出了他正在想些什麼。在同居人來得及開口揭露以前,他接下對話:「那……我們該跟企鵝說再見了?」
ಠ_ಠ
他實在是看不出這隻企鵝身上有著什麼重要的關鍵,此外,他更擔心那隻可憐的極地動物沒多久之後會熱死在這裡──即便現在正值冬季,而為了他們的賓客,Sherlock也沒點上爐火,放任他們的公寓冷得跟冰庫沒兩樣──而他並不想要在幾天後的報紙頭條上看見他們的名字出現在虐待動物的新聞裡。
Sherlock:「(bzzz)
Mycroft:「(dice4)
kudu886
我已經知道要去哪裡找到其他企鵝了 (bzzz)
少吹牛 (dice4)
ant478
不要 (bzzz)
親愛的弟弟,你會念“企鵝”了嗎? (dice4)
newt574
企鵝,是這樣發音嗎?(bzzz)
sesame46
我拒絕。 (bzzz)
newt574
用這隻貓跟你換企鵝(dice4)
lizard78
不,這隻企鵝是我的委託人(bzzz)
newt574
那用這隻水獺跟你換企鵝(dice4)
ant478
你有養活過任何一種生物嗎 (dice4)
newt574
那麼以這隻貓和這隻水獺為對價跟你換企鵝?(dice4)
sheep190
(dice4) 嚴格來說,企鵝不是“人”,所以還是把它交給我吧,我的弟弟
finch846
(dice4) 首先你必須知道不是人
fairy454
這串好Sherlock
先蹲個 (droid_dance)
kimchi42
(dice4) 你知道你留著這隻企鵝會被當成嫌疑人嗎
sesame46
父親和母親正打算旅遊,我想他們會很想見見這隻企鵝 (dice4)
kimchi42
那我用這隻鴕鳥跟你換企鵝 (dice4)
newt574
....原來是交換動物不對所以才骰不出來嗎XDD
kimchi42
繼企鵝之後我又呼喚出鴕鳥了
hotdog54
福爾摩斯兄弟檔是綁架動物上癮了嗎?
lizard78
這對兄弟怎麼回事www
bbq390
kimchi42: 我要被你的選項笑死
kimchi42
bbq390: 我喜歡一切不像鳥類的鳥類
sesame46
繼企鵝之後是鴕鳥,莫非引起倫敦這場騷動的兇手其實就是kimchi42
ant478
找到兇手啦XDDD
ಠ_ಠ
「不,這隻企鵝是我的委託人。」Sherlock立刻回絕,就如同John所想。
就連John都猜想得到Sherlock的反應,熟悉自家弟弟脾性的Mycroft自然是早早預料到事情會如此發展,泰然自若地提出準備好的交換條件:「那麼,我用這隻鴕鳥跟你換企鵝。」
……鴕鳥倒是從沒出現在John的想像之中。
在他開口詢問對方口中的鴕鳥到底是哪一隻前,樓下傳來Mrs. Hudson的聲音:「小伙子們!繼那隻企鵝,這次換鴕鳥上門來委託了!」
……好的,顯然是門外那隻。
噢,快一點把牠帶進去,牠開始啄我的牆壁了!──Mrs. Hudson又大聲嚷了一次。
由於那對兄弟沒有一個打算移動步伐去把那隻可能摧毀樓梯間牆壁的鴕鳥給帶進來,他只得再一次犧牲小我,接下沒人想做的小事。
ಠ_ಠ
與Mrs. Hudson合作,他們半拉半推地把鴕鳥給弄進客廳裡。大功告成後,她拍了拍手上的灰塵,並再次當眾宣告:「我是你們的房東,不是管家,更不是動物管理員。」
待Mrs. Hudson下樓,Sherlock這才開口:「這隻鴕鳥的價值?」
言下之意──這隻鴕鳥最好要比企鵝有趣。
Mycroft:「(dice)
fairy334
「價值兩隻企鵝」(dice)
fairy334
領個ID就中 (驚)
ಠ_ಠ
「價值兩隻企鵝。」Mycroft回答。
兩隻企鵝的有趣程度?這是哪門子的計量方式?即便是跟著Sherlock破過許多案子的John,現下也是進不了Holmes兄弟的小世界裡。
Sherlock微微瞇起眼,打量著提出交易的兄長與被拿來交易的鴕鳥;Mycroft盯著縮在角落的企鵝,不知道在盤算些什麼;只有John一個人像個呆子站在客廳中央,不知如何是好。
最後,他終於受不了被孤立在外的感覺。疲憊地抹了抹臉,他問道:「請問有人可以跟我解釋一下現在的情況嗎?」
Sherlock:「(dice4)
ant478
很明顯的,鴕鳥身上牽涉着2隻案件的關鍵 (dice4)
sheep190
(dice4)那隻鴕鳥身上有可以化解非洲豬瘟的抗體。好了,現在那隻企鵝還是歸我。
kimchi42
我合理懷疑這隻鴕鳥吃了消失的企鵝們 (dice4)
sesame46
觀察,John,觀察,不要只是看,事實很明顯 (dice4)
kimchi42
我們可以騎著鴕鳥去找企鵝了 (dice4)
sheep190
(dice4)叫車、John,看來我們得出門一趟了
sesame46
John,看著牠,你沒看出什麼嗎? (dice4)
gemini42
John,他是我們的晚餐看不出來嗎 (dice4)
gemini42
領個ID就中XDDD
sesame46
覺得John內心大概是↓
:吃鴕鳥……?
ant478
鴕鳥好吃
kimchi42
我剛召喚出來的鴕鳥要被吃了
fairy334
鴕鳥的肉是企鵝的兩倍量嗎wwwww
sesame46
剛剛在想英國吃鴕鳥是否合法,後來想到就算是不合法的事,Sherlock也不是沒幹過XDDD
ಠ_ಠ
「John,」Sherlock終於願意轉過頭來看他,「牠是我們今天的晚餐,難道你看不出來嗎?」
他則是轉頭看向帶了鴕鳥來的那個人,沉默了好一會兒,道:「雖然我們家是很缺食材沒錯,但是比起這種……過度新鮮的,已經處理好的會更理想。」
「不,活的剛好可以派上用場。」Sherlock選在這時跟他唱起反調。
考慮到他們可憐的冰箱與房東太太,他回過頭,如此嚴正警告:「你得先結束手上這個實驗,才可以進行下一個,不然我們早就沒有空間放正常食物的冰箱會塞爆。」
Mycroft:「(bzzz)
fairy334
「好吧,既然華生這麼反對,我就不堅持了。」(bzzz)
fairy334
「重點是我需要那隻企鵝。」 (bzzz)
ಠ_ಠ
不過,顯然Mycroft對於他們家的冰箱和那隻對鳥類同伴產生高度興趣的鴕鳥一點也不關心,只是再次重申:「重點是,我需要那隻企鵝。」
就在這時,(dice8)
lark402
企鵝跟鴕鳥打起來了 (dice8)
loquat22
企鵝自爆了(dice8)
bbq390
鴕鳥企圖破壞沙發(dice8)
celery6
莫里亞堤呦呵呵的一路笑著走進來 (dice8)
sesame46
雷斯垂德跑了上來 (dice8)
witch66
(dice8) 鴕鳥跌進一旁的壁爐裡 發出陣陣香味
ant478
The Woman抱着一隻鴞鸚鵡進來了 (dice8)
tomato94
企鵝跳出窗戶逃跑了(dice8)
pepper34
企鵝和鴕鳥從窗戶跳出去了 (dice8)
sesame46
一臉茫然的茉莉走了進來 (dice8)
fairy334
企鵝叫了 (dice8)
bbq390
企鵝摔下樓梯了(dice8)
sheep190
Molly帶著另一隻企鵝過來了(dice8)
fairy334
鴕鳥對著企鵝求偶 (dice8)
python30
(dice8) 夏洛克騎著鴕鳥跑了
sheep190
(dice8)Moriarty打電話過來了
fairy334
企鵝說話了 (dice8)
python30
(dice8) 夏洛克拎著企鵝跑了
ಠ_ಠ
(安價結果→企鵝說話了)
噗主要睡覺了,謝謝大家今天陪我玩安價,明天見~
sesame46
謝謝噗主開這個安價 (p-joyful)
ox910
這個!!好棒!!(拉椅子衝過來坐好)
pitaya2
卡位領ID,期待再開
ಠ_ಠ
就在這時,人聲從企鵝的方向傳來。John狐疑地看向他們的鳥類委託者,而對方也模仿他的姿勢、頭歪向一邊回望。
「牠……」他眨了眨眼,再次轉向Sherlock尋求答案,「牠剛才是不是說了什麼?」
相較於他的極度困惑,Sherlock只是受不了地翻了個白眼:「別傻了John,企鵝沒有學習人類語言的能力,更不可能說人話。」
「那……」他比向那隻剛才才說了 (dice4) (一句話)的企鵝,而他相信在場的另外兩位也都聽得清清楚楚,要Sherlock給出一個合理的解釋。
Sherlock:「 (dice)
ಠ_ಠ
早安 (droid_dance)
bbq390
一群傻子(dice4)
pepper34
別吵了 (dice4)
kimchi42
我想養鴕鳥 (dice4)
kudu886
呱呱 (dice4)
salt490
Obey me (dice4)
fairy334
委託人說了算 (dice)
celery6
一切都是魔法,難道你沒看過哈利波特嗎? (dice)
fairy334
企鵝身上有麥克風 (dice)
kudu886
這隻企鵝不是一班的企鵝,他的聲帶被動過手腳 (dice)
kudu886
*一般的企鵝
ಠ_ಠ
「但那隻不是一般的企鵝,而是聲帶被動過手腳的特殊實驗品。」Sherlock接著說完。
「噢,原來如此。」John瞄了Mycroft一眼,「我想我懂了。」
「這隻企鵝不只是聲帶被動過手術,牠還擁有約八歲孩童的智力。」Mycroft補充,「牠的存在是國家機密,這不是你們可以插手的事。」
「這真的是太……」John簡直不敢相信自己又聽到了什麼瘋狂的事情,「別跟我說這隻企鵝是從巴斯克維爾的實驗室逃出來的實驗動物。」
Mycroft保持緘默,但他隱約能夠察覺這絕對是那一類的案件。
「我的老天,」他按了按開始脹痛的太陽穴,「難道你們不能繼續做螢光兔子的研究就好?」
Sherlock:「 (dice8)
celery6
(dice8) 那多無聊
kudu886
華生你真是無趣 (dice8)
loquat18
我討厭螢光綠(dice8)
ant478
你應該看看他們的迅猛龍,我覺得他們除了青蛙外還把狗的基因混進去了 (dice8)
prawn270
(dice8)這是另一種研究好嗎
waffle6
John 企鵝有趣多了 (dice8)
loquat22
別老是大驚小怪的John (dice8)
lark402
有手電筒就夠了 (dice8)
sheep190
(dice8) 你聽到了吧,回去。
ox910
這隻企鵝是我們的委託人了,鴕鳥也是(dice8)
hotdog54
這隻企鵝也會發光(dice8)
kimchi42
難道你還不懂嗎華生,兔子太普通了 (dice8)
fly718
BORED!(dice8)
bbq390
那無聊的研究早就結束了!結果已經顯而易見,沒有什麼繼續下去的必要了(dice8)
hotdog54
沒人料中Sherlock想說什麼,很Sherlock~
hotdog54
家裡冰箱沒牛奶了,John (dice8)
sheep190
現在沒人喜歡螢光綠了,而且,人們總是對企鵝充滿不適當的幻想。你不會想知道的。 (dice8)
gemini42
我比較喜歡企鵝 (dice8)
bbq390
我認為在說這件沒有意義的事情所浪費的時間,你應該先關心的是身後那隻鴕鳥,我想牠叼著的應該是……嗯、我覺得你該自己看看(dice8)
cream798
與其討論螢光兔子或者企鵝,你為甚麼不更加關心點案子本身呢,它令我嗅到了值得三片尼古丁貼片的味道 (dice8)
cream798
bbq390
心思好難猜……
loquat22
或許該再來點兔子 (dice8)
ಠ_ಠ
沒人猜得到他想說什麼 (安價)
大偵探想說話嗎?
(coin),取第一個和噗主一樣的答案
ಠ_ಠ
*取第一個和噗主骰到一樣的人的答案
ಠ_ಠ
※ 請骰想或不想,之後會再進一步安價!
bbq390
(coin)不想
bbq390
原來真的不想說話,難怪骰不到嗎
ಠ_ಠ
不想說話的Sherlock做了什麼?(dice8)
ant478
抱起企鵝揉他肚肚 (dice8)
waffle6
邊深思邊拉小提琴 (dice8)
ox438
真的是不說話馬上中wwwwwwww
ಠ_ಠ
正當John在為了一隻會說話且擁有小孩智力的企鵝、一隻在企鵝身邊乖乖蹲下的鴕鳥──他合理懷疑這隻鴕鳥聽得懂企鵝剛才那句「服從我」的指令──和一位打定主意要帶走企鵝並試圖要自家兄弟別多管閒事的政府官員頭痛時,難得不發一語的Sherlock選擇帶著小提琴到窗邊,無視公寓裡的所有混亂開始演奏。
樂音隨著Sherlock的思考變化,時而急促時而緩慢,而當Mycroft企圖摸走企鵝時,音符的跳躍頓時變得猛烈,像是在警告Mycroft別輕舉妄動。
ಠ_ಠ
John不知道現在該做什麼比較好,他們總不能整天就這麼僵在這裡。他有慎重考慮過要不要再去公園晃一圈等這對兄弟自己解決該解決的事情,但他肯定Sherlock不會滿意他這樣的做法,而不開心的Sherlock是他認知中最棘手的「案子」。
Mrs. Hudson警告過,牆壁上若再出現任何新的彈痕或噴漆,他們兩個得五五對半分款。所以,為了自己的精神狀態和並不太多的存款好,他不能讓Sherlock不開心或感到無聊。
看來他得設法讓Mycroft放棄那隻企鵝,即便他完全沒有頭緒該怎麼做。
這時(dice)
kimchi42
有隻企鵝敲門要找mycroft (dice)
finch846
企鵝對John說Obey me (dice)
cashew26
企鵝大便了 (dice)
loquat18
雷斯垂德來敲門(dice)
loquat22
Sherlock的電話響了 (dice)
celery6
有隻獅子走了進來(dice)
ginger14
企鵝跳窗了(dice)
pepper34
企鵝和鴕鳥跑掉了 (dice)
cocoa574
傳來悠揚的小提琴聲(dice)
spider38
小提琴弦斷 (dice)
hotdog54
山雨欲來的感覺
kimchi42
本劇高潮要出現了嗎
ಠ_ಠ
突然,琴聲因為斷掉的琴弦而尖銳地斷開,像上好的布帛被陡地撕裂。
所有的事都發生在一瞬間。
嚇了一跳的John從沉思中驚醒,睜大眼看向丟開小提琴的Sherlock;Mrs. Hudson的驚呼從樓下傳來,緊接著被雜沓的腳步聲淹沒;Mycroft的部下們衝入公寓,朝企鵝奔去;Sherlock從桌上抄起John沒收回抽屜裡的手槍,對著企鵝、鴕鳥與黑衣人所在的方向砰砰砰地開了數槍。
子彈從黑衣人指尖前數毫米險險掠過,穿過企鵝與鴕鳥之間的空隙,卡入那面還留著黃色笑臉的牆。
ಠ_ಠ
沉默在槍聲後維持了數秒,而後炸開。
「你這是妨礙公務。」Mycroft責備。
「你他媽的搞什麼鬼啊Sherlock!」John終於忍不住罵髒話的衝動。
「Sherlock Holmes你又天殺的對我的牆壁做了什麼!」Mrs. Hudson拔高嗓子。
Sherlock(dice)
ox910
我知道答案了 (dice)
ant478
你們嚇到企鵝了 (dice)
sesame46
抬手指向了窗邊 (dice)
loquat22
噢Mycroft會負起責任的Mrs. Hudson (dice)
prawn270
easy.Mrs. Hudson(dice)
owl850
(dice)在魚唇的猴子前保護我的委託人啊 Mrs. Hudson
pepper34
Mycroft會負起責任的Mrs. Hudson (dice)
sesame46
不理會眾人,抬頭看著天花板 (dice)
kimchi42
不要嚇到企鵝了 (dice)
ginger14
企鵝戲份好多
kimchi42
:我才是主角!我是委託人!
ಠ_ಠ
「閉嘴!所有人,閉嘴!」Sherlock大吼,並將槍指向離企鵝最近的黑衣人,「退後,不要嚇到企鵝了。」
接收到Mycroft的眼神,黑衣人依指示退開一小段距離。
「我們說好了,鴕鳥換企鵝。」Mycroft說道。
「噢不,我們並沒有,我親愛的哥哥。」Sherlock丟下手槍,「比起聽話的鴕鳥下指令的企鵝明顯更加有趣,結案。」
然後,再見――Sherlock跨了幾個大步來到門邊,作了個要多餘的人快快滾出去的送客手勢。
ಠ_ಠ
(安價)
Mycroft放棄捉拿企鵝嗎?
※ 骰 (bobei) ,選擇不是,以第一個骰出和噗主一樣的人的答案為安價結果
rat846
(bobei)
sesame46
放棄 (bobei)
python30
(bobei) 不放棄
orange74
不放棄(bobei)
載入新的回覆