香菇人🍥單行本發售中
@ANTANS8092
說
Wed, Jan 16, 2019 5:53 AM
62
62
1
看到漢化組為了自己的人氣跟募資額度讓各自的支持者在島上戰成一團...
既然都有那個能力把本子從日文翻譯成中文或英文的話,那流放跟漢化作品之前有沒有先寄封信問問作者?
既然說是對作者有愛為作者宣傳,那開募資跟人收錢之前有沒有先問問作者的經濟狀況?
塔馬-檔案only-D2728
@summerair
說
Wed, Jan 16, 2019 5:54 AM
求串
香菇人🍥單行本發售中
@ANTANS8092
Wed, Jan 16, 2019 6:00 AM
我是不清楚其他的作者是否需要這種整本流放的宣傳啦
不過我個人是不需要 甚至厭惡我的作品被整本流放
一來沒先問過我 是對我的不尊重 我也沒辦法跟幫我販售刊物的店家解釋
二來
圖面只是資訊 紙本作品才是包含印刷裝釘效果跟紙的質感的完整作品 流放是把不完整的東西拿上去丟我的臉
香菇人🍥單行本發售中
@ANTANS8092
Wed, Jan 16, 2019 6:09 AM
最重要的是 既然探求的是人氣 就該拿起筆跟我們一起成為創作者 在同一個平台上跟世界上的大手們一起競爭
追求的是翻譯的專業 那就不該一群人搶著大手的作品翻譯 世界上有更多可以提升動漫畫專業知識的東西都沒人翻譯
假如你追求的是推廣這個圈子 那你們該做的應該是把作者的想法跟作品的宣傳推廣給別人
而不是他媽的把他的本子整本掃了上傳給人看免錢減少他實體本跟電子檔賣量再自己開募資賺錢
懶子四邊包繩不打洞
@jik5412
Wed, Jan 16, 2019 6:17 AM
想起上次的美矢火老師到熊貓求募款。QQ
香菇人🍥單行本發售中
@ANTANS8092
Wed, Jan 16, 2019 6:17 AM
商業本的印刷數會影響作者的版稅 同人本的實體販售量跟電子販售量會影響作者的收入
除非他家裡有錢否則地球上沒有人能撐過長時間作業跟貧窮的雙面夾擊
作者的收入一直沒辦法讓他過上理想的日子 會有那麼個瞬間讓作者回歸成平凡的打工仔 圈子裡又少一個創作者了
鯊鯊✡一般鯊鯊
@dnb0923
說
Wed, Jan 16, 2019 6:22 AM
作業時間是真的賊長,還要面對可能賣不好導致生活更困難的窘境,還有捱自家裡,社會的多方面經濟壓力與心理壓力
香菇人🍥單行本發售中
@ANTANS8092
Wed, Jan 16, 2019 6:39 AM
大家會為了喜歡的食物花上個80-100元 為喜歡的飲料花個30元
看一部喜歡的電影花250元 那為了喜歡的作品為什麼不花個幾百元?
喜歡モチ、xxzero、朝凪、大槍葦人、比村奇石 、池咲ミサ 、ぽち、毒茸人、水龍敬、たくのみ 、RAITA、稲荷 、 メネア・ザ・ドッグ ... 大家都喜歡看 那應該買啊!
新的買 買不起就存錢 到書店買加印的 本子拿到手上你跟你喜歡的作者就有了直接的連繫 一種叫創作者與支持者的連繫
而不是
我在網路上看過流放的
對不起 那個比路人還路人 請不要講出來
香菇人🍥單行本發售中
@ANTANS8092
Wed, Jan 16, 2019 6:44 AM
至於想把本子拿去流放的 我老實說 流放沒問作者的 被流放的作者10個裡有8個會想當場一刀砍死流放者 剩下2個作者會揪其他作者一起砍
不排除有人很喜歡本子被流放 但那人鐵定不是我
猫伊光@新単行本1/26
@zks999
Wed, Jan 16, 2019 6:50 AM
我蠻希望各國語言組流放檔可以附一份給我讓我可以上架賣
讓我賺一點不過份吧
香菇人🍥單行本發售中
@ANTANS8092
Wed, Jan 16, 2019 6:56 AM
猫伊光@新単行本1/26
: 老師 既然您難得出現了 敝人就報告一下在某實體書店有看到您的本子 但未來數位版的沒擺 擺了新世界(還是維納斯?)的版本
比克騎著豬σ弌弌弌⊃
@FREEBACK
Wed, Jan 16, 2019 7:46 AM
黑吃黑
肥貓
@andy1993
Wed, Jan 16, 2019 7:50 AM
新世界 維納斯這種為啥都沒人管?還是後臺很硬?
鏡‧月影醬子說
@TsukikageSilent
Wed, Jan 16, 2019 8:36 AM
就黑道啊...
猫伊光@新単行本1/26
@zks999
Wed, Jan 16, 2019 10:15 AM
Wed, Jan 16, 2019 12:09 PM
香菇人🍥單行本發售中
: 如果是第二本單行本因為沒代理,盜版橫行也沒辦法
如果是第一本....那也不是我能解決的問題(?)
Kazeオルタ@週末獵人
@kazenoryu
Wed, Jan 16, 2019 12:06 PM
這種心態很不可取呢…
不過好像也有看過漢化組宣稱之前撥錢給作者結果嚇到對方 XD
猫伊光@新単行本1/26
@zks999
Wed, Jan 16, 2019 12:08 PM
我是聽到有漢化組流放覺得自己這樣做是幫作者宣傳這樣.應該要反過來感謝
懶子四邊包繩不打洞
@jik5412
Wed, Jan 16, 2019 12:09 PM
Kazeオルタ@週末獵人
: 想到異世界叔叔作者也是這樣吧,漢化組主動募資給作者。
Kazeオルタ@週末獵人
@kazenoryu
Wed, Jan 16, 2019 12:24 PM
猫伊光@新単行本1/26
: 這種人感覺會去找繪師要畫然後說會用增加曝光度做為報酬
猫伊光@新単行本1/26
@zks999
Wed, Jan 16, 2019 12:42 PM
Kazeオルタ@週末獵人
: 至少這樣還有打算要溝通的意思,比起這個我覺得默默的擅自連傳拿來私營還比較糟糕
Kazeオルタ@週末獵人
@kazenoryu
說
Wed, Jan 16, 2019 12:43 PM
也是...
猫伊光@新単行本1/26
@zks999
Wed, Jan 16, 2019 12:43 PM
再怎麼有愛請先建立起基本禮貌跟尊重(告知)
猫伊光@新単行本1/26
@zks999
Wed, Jan 16, 2019 12:46 PM
如果沒有起頭這兩項,老實說不論行目的好與不好.好處是不是很多.任何行為對作者來說都只是屁(至少在我立場)
愛肉通販
@erohon
說
Wed, Jan 16, 2019 1:40 PM
這邊都快翻不完了好奇那些漢化組在幹什麼那麼閒
載入新的回覆
既然都有那個能力把本子從日文翻譯成中文或英文的話,那流放跟漢化作品之前有沒有先寄封信問問作者?
既然說是對作者有愛為作者宣傳,那開募資跟人收錢之前有沒有先問問作者的經濟狀況?
不過我個人是不需要 甚至厭惡我的作品被整本流放
一來沒先問過我 是對我的不尊重 我也沒辦法跟幫我販售刊物的店家解釋
二來 圖面只是資訊 紙本作品才是包含印刷裝釘效果跟紙的質感的完整作品 流放是把不完整的東西拿上去丟我的臉
追求的是翻譯的專業 那就不該一群人搶著大手的作品翻譯 世界上有更多可以提升動漫畫專業知識的東西都沒人翻譯
假如你追求的是推廣這個圈子 那你們該做的應該是把作者的想法跟作品的宣傳推廣給別人 而不是他媽的把他的本子整本掃了上傳給人看免錢減少他實體本跟電子檔賣量再自己開募資賺錢
看一部喜歡的電影花250元 那為了喜歡的作品為什麼不花個幾百元?
喜歡モチ、xxzero、朝凪、大槍葦人、比村奇石 、池咲ミサ 、ぽち、毒茸人、水龍敬、たくのみ 、RAITA、稲荷 、 メネア・ザ・ドッグ ... 大家都喜歡看 那應該買啊!
新的買 買不起就存錢 到書店買加印的 本子拿到手上你跟你喜歡的作者就有了直接的連繫 一種叫創作者與支持者的連繫
而不是我在網路上看過流放的 對不起 那個比路人還路人 請不要講出來
不排除有人很喜歡本子被流放 但那人鐵定不是我
讓我賺一點不過份吧
黑吃黑如果是第一本....那也不是我能解決的問題(?)
不過好像也有看過漢化組宣稱之前撥錢給作者結果嚇到對方 XD
這邊都快翻不完了好奇那些漢化組在幹什麼那麼閒