Glapise ✜
https://imgs.plurk.com/Qwt/k5o/U1F5rsQHgqiAa5hcso90gskwJdx_lg.jpg https://imgs.plurk.com/Qwt/x0B/SlAAAOznw97Vap9UtyR5Dm49G4I_lg.jpg
今天學到的新單字:Gherkin
一開始是看到歐版花枝祭典竟然把醃黃瓜叫成Gherk,我沒看過這個單字於是開始搜尋之旅。Gherkin也是黃瓜的一種,短短小小的像迷你假屌海參很可愛,通常專門拿來醃漬。
Glapise ✜
北美都習慣叫醃黃瓜pickles,但其實pickle這詞本身是醃漬的意思,所有的醃漬物其實都可以統稱為pickles,但北美地區習慣專指醃黃瓜。
たかみ💧
這不就是醬瓜那種小黃瓜嗎!? 喔喔學到了
Glapise ✜
たかみ💧 : https://images.plurk.com/3VsaIkLbIQ2LtnKfXoyTqG.png
其實我還沒查到Gherk中文叫什麼?Google竟然給我這樣翻。XD
たかみ💧
https://images.plurk.com/4A81IiCF0N2ZHfgnu1IVjE.jpg 就縮寫而已
Glapise ✜
更正一下,紐奧地區的pickles也是指醃黃瓜,歐洲則習慣用來泛指醃漬物,而醃黃瓜則用gherkin一詞。
Glapise ✜
たかみ💧 : 我知道是縮寫喇,花枝祭典常常利用縮寫來縮短名稱。
Glapise ✜
例如不要黃瓜=gherk-out,要加黃瓜=gherk-in。
Glapise ✜
對了,其實醬瓜的英文也可以叫pickles或pickled cucumber,畢竟也是醃黃瓜沒錯,只是和西式的醃漬方法不同罷了。
Glapise ✜
幹我上面in跟out寫反我在幹三洨,趕緊更正。
🍓大福草莓🍓
我剛剛還想 哇 為什麼要說相反才是不要黃瓜wwww
Glapise ✜
🍓大福草莓🍓 : 啊就寫錯ㄚ幹wwww
🍓大福草莓🍓
笑你
Glapise ✜
https://imgs.plurk.com/Qwt/uSG/f0bK07HLg860pfc0TfrdNbesrdQ_lg.png https://imgs.plurk.com/Qwt/oax/30AD1iPTsGHCW1lVceA9ksqc1EQ_lg.jpg
對了,我去查歐洲祭典是因為看到他們竟然有這種會引發世界大戰的病態主題,歐洲任天堂腦袋裡到底是塞三洨才會出這種題目?
Glapise ✜
你們以為用粉藍色粉紅色就可以遮蓋掉火藥味ㄇ?
Glapise ✜
我想看奶鮑雞雞趴Rㄇ丟一根Gherk給OVA淫娃。
載入新的回覆