九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:22 PM
Wed, Dec 5, 2018 4:16 PM
2
《BANANA FISH》18話
PS:最近多了新朋友,所以報告一下近況
漫畫我很早就看完了,但是動畫龜速進行(這個人不敢看),大家不用怕劇透我(〃'▽'〃)
劇透有
個人看法有
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:24 PM
我先說,原本是要連看兩話的,但18的後半部真的是.....一腳栽進玻璃渣,我完全不敢在短時間點開19話,怎麼有這種先領糖後玻璃渣的設定......(別忘了這是BF),但我記得看漫畫時哭得更慘
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:25 PM
圖片儘量放甜的,那些椎心的部分就用文字代替
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:26 PM
開頭好好笑,睡著的亞修君等於沒開機的電腦XD 英二葛格的家庭教育好可愛,好想成為A英家的一分子
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:26 PM
亞修君拜託你繼續撒嬌!!!
救命!好可愛喔!反差萌!
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:26 PM
喜歡這樣的日常吐槽
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:26 PM
這一幕除了亞修君很欠揍&英二葛格好可愛外,我一直注意報紙上的日期,可是看不到QQ
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:26 PM
眼神立刻銳利的亞修
這是他很有魅力的地方,但我並不是很喜歡(也不是討厭),英二在的時候他是個孩子,正值青春年華又愛玩愛開玩笑的孩子,可一旦面對現實,他又不得不武裝自己,看漫畫時我就對這點感到心酸
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:27 PM
ブランカ這句話的日文是
「私が教育したものですから」
他用的是
もの
,不是子供或人類之類的詞
我不確定是不是日文文法的問題,只是聽到他這樣說亞修讓我覺得整個人都很不好
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:27 PM
嗆他!!!
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:28 PM
少年亞修君
人の孤独について書かれてる ブランカ說完這句話反而不希望亞修看,也許是希望他不要真的成為冷冰冰的人,長大一點再看會更了解吧(我猜)
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:29 PM
用這張圖來說邀約日本的部分
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:34 PM
「アッシュ、日本に来ないか?」
「え?」
「何もかも終わったら、一緒に日本に行かないか?」
這個關鍵劇情我整個爆哭,第一次是因為英二對亞修的感情太溫柔了,像溫水流過刺骨的寒冰,帶著一點刺骨、一點酸麻;第二次是因為,我知道他們不會有這一天
雖然這一幕暖暖的,但我始終覺得表面的糖融化後,裡面是刀片,什麼都不知道之前,他們以為會有這一天,所有事情結束後一起到日本、過平淡的生活
好希望他們什麼都不知道,好希望他們其實都好好的
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:39 PM
「またそんな言い方するなよ。なんでもできるさ君なら。そうだ!モデルなんてどう?きっと売れっ子さ」
「馬鹿言うな。あれはシビアな世界なんだぜ。キッズポルノのグラビアとはワケ違うんだ」
「…そんなつもりで言ったんじゃないよ、ごめん」
「いや悪い、俺のほうがどうかしてる…」
最近的專題報告在弄
一夜情
,我看了很多性與愛知相關研究報告,其中也有約炮、性騷擾......,不得不說這對身為女性的我而言看了不太舒服,但為了作業只好用專業角度去閱讀,噗浪這裡我不會講太多(即使不會有人看,但也希望不要讓不小心瞄到的人感到不適)
知道這一段的朋友們都知道,即使時間會淡去傷痕,但過去的傷害對亞修造成的影響有多大,可想而知
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:43 PM
「ギズモ?」
「違うよ、それじゃグレムリンだ。イ・ズ・モだよ」
「イ・ズ・モ」
教亞修君正確發音的英二葛格,我想這個夜晚他們雙方都想了很多吧,為自己,也為彼此
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 2:50 PM
(…僕には分かる)
(君が嘘をついてることを。嘘をつくとき、君は酷く穏やかになる。なにか大事なことを隠している。じゃあ、また後で。僕はその言葉を信じよう、神様、どうか彼を守ってください。どうか――)
這裡讓我哭得更慘,雖說虐的元素都會有,
我是為你好才瞞著你
,但用在亞修身上真的會讓我很害怕,你到底要去哪裡?你要做什麼?那裡會不會危險?
你還會回來嗎?
看原著時常常是眼淚流個不停的狀態,一直都很擔心下一秒會不會出什麼事,劇情透過英二的視角詮釋,我覺得這就是BF細膩的地方,英二一直以來事被保護的角色,他很少有獨白,很多時候也看不出來情感,這段把英二的情緒完美的表達出來,他對亞修的一切關心也好、愛戀也好,毫無保留的透過獨白感染到我
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 3:08 PM
「余計なお世話だぜ!俺は今幸福なんだ…」
「この世に少なくとも一人だけは、何の見返りもなく俺を気にかけてくれる人間がいるんだ。もうこれ以上無いくらい、俺は幸福でたまらないんだ…」
抱歉我一直在哭
亞修跟ブランカ在爭論
"角色"
對個人的價值,對於逃到加勒比海的ブランカ,亞修大吼:「不就是因為你厭煩了被附加的角色嗎!」那為什麼還硬要附加在亞修的身上呢?
ブランカ的行為讓我想到
情緒勒索
,對方一昧地認為自己是對你好,並以自己會難過作為施壓,何必呢?即使兔子跟山貓當不成朋友又如何?
這裡我看到亞修對英二的執著,他不願有人傷害他,更希望能守護英二,因為他不求回報的給自己溫柔與關愛,對亞修而言,英二是光、是氧氣、是唯一
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 3:10 PM
「この世に少なくとも一人だけは、何の見返りもなく俺を気にかけてくれる人間がいるんだ。もうこれ以上無いくらい、俺は幸福でたまらないんだ…」
經典台詞,放日文比較能喚起雄馬的聲音
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 3:20 PM
總結:不好意思,我是一個淚腺發達的精神敏感女子,所以常常看到我大哭,但我認真說,都是因為BF太虐又太真實,聲優群專業的嗓音透過角色增強情徐渲染的效果,BGM的配合更加催淚,都是太完美的錯(欸)
最近很幸運的參加BF撒糖合本的製作,希望透過文字讓A英幸福,我也會加油讓他們在一個美好的時分談戀愛,當然也包含月龍、辛......這幾個孩子
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Wed, Dec 5, 2018 4:01 PM
偷偷許願一下,好希望有人找我聊天
餘生in月龍府🍌🐟禿
@yusheang
Wed, Dec 5, 2018 5:15 PM
晚上好!!我覺得原作向要發糖比登天還難⋯⋯
九兒92🏐️⚾️
@chiuerh9218
Thu, Dec 6, 2018 12:20 AM
adelia0331
: 宸月你好
如果原作發了1%的糖,代表後面有99%的刀子
餘生in月龍府🍌🐟禿
@yusheang
Thu, Dec 6, 2018 11:42 AM
halfcello0823
: 是⋯太狠了⋯⋯
載入新的回覆
PS:最近多了新朋友,所以報告一下近況
漫畫我很早就看完了,但是動畫龜速進行(這個人不敢看),大家不用怕劇透我(〃'▽'〃)
劇透有 個人看法有
開頭好好笑,睡著的亞修君等於沒開機的電腦XD 英二葛格的家庭教育好可愛,好想成為A英家的一分子
亞修君拜託你繼續撒嬌!!!
救命!好可愛喔!反差萌!
喜歡這樣的日常吐槽
這一幕除了亞修君很欠揍&英二葛格好可愛外,我一直注意報紙上的日期,可是看不到QQ
眼神立刻銳利的亞修
這是他很有魅力的地方,但我並不是很喜歡(也不是討厭),英二在的時候他是個孩子,正值青春年華又愛玩愛開玩笑的孩子,可一旦面對現實,他又不得不武裝自己,看漫畫時我就對這點感到心酸
ブランカ這句話的日文是「私が教育したものですから」
他用的是もの,不是子供或人類之類的詞
我不確定是不是日文文法的問題,只是聽到他這樣說亞修讓我覺得整個人都很不好
嗆他!!!
少年亞修君
人の孤独について書かれてる ブランカ說完這句話反而不希望亞修看,也許是希望他不要真的成為冷冰冰的人,長大一點再看會更了解吧(我猜)
「え?」
「何もかも終わったら、一緒に日本に行かないか?」
這個關鍵劇情我整個爆哭,第一次是因為英二對亞修的感情太溫柔了,像溫水流過刺骨的寒冰,帶著一點刺骨、一點酸麻;第二次是因為,我知道他們不會有這一天
雖然這一幕暖暖的,但我始終覺得表面的糖融化後,裡面是刀片,什麼都不知道之前,他們以為會有這一天,所有事情結束後一起到日本、過平淡的生活
好希望他們什麼都不知道,好希望他們其實都好好的
「馬鹿言うな。あれはシビアな世界なんだぜ。キッズポルノのグラビアとはワケ違うんだ」
「…そんなつもりで言ったんじゃないよ、ごめん」
「いや悪い、俺のほうがどうかしてる…」
最近的專題報告在弄一夜情,我看了很多性與愛知相關研究報告,其中也有約炮、性騷擾......,不得不說這對身為女性的我而言看了不太舒服,但為了作業只好用專業角度去閱讀,噗浪這裡我不會講太多(即使不會有人看,但也希望不要讓不小心瞄到的人感到不適)
知道這一段的朋友們都知道,即使時間會淡去傷痕,但過去的傷害對亞修造成的影響有多大,可想而知
「違うよ、それじゃグレムリンだ。イ・ズ・モだよ」
「イ・ズ・モ」
教亞修君正確發音的英二葛格,我想這個夜晚他們雙方都想了很多吧,為自己,也為彼此
(君が嘘をついてることを。嘘をつくとき、君は酷く穏やかになる。なにか大事なことを隠している。じゃあ、また後で。僕はその言葉を信じよう、神様、どうか彼を守ってください。どうか――)
這裡讓我哭得更慘,雖說虐的元素都會有,我是為你好才瞞著你,但用在亞修身上真的會讓我很害怕,你到底要去哪裡?你要做什麼?那裡會不會危險?
你還會回來嗎?
看原著時常常是眼淚流個不停的狀態,一直都很擔心下一秒會不會出什麼事,劇情透過英二的視角詮釋,我覺得這就是BF細膩的地方,英二一直以來事被保護的角色,他很少有獨白,很多時候也看不出來情感,這段把英二的情緒完美的表達出來,他對亞修的一切關心也好、愛戀也好,毫無保留的透過獨白感染到我
「この世に少なくとも一人だけは、何の見返りもなく俺を気にかけてくれる人間がいるんだ。もうこれ以上無いくらい、俺は幸福でたまらないんだ…」
抱歉我一直在哭亞修跟ブランカ在爭論"角色"對個人的價值,對於逃到加勒比海的ブランカ,亞修大吼:「不就是因為你厭煩了被附加的角色嗎!」那為什麼還硬要附加在亞修的身上呢?
ブランカ的行為讓我想到情緒勒索,對方一昧地認為自己是對你好,並以自己會難過作為施壓,何必呢?即使兔子跟山貓當不成朋友又如何?
這裡我看到亞修對英二的執著,他不願有人傷害他,更希望能守護英二,因為他不求回報的給自己溫柔與關愛,對亞修而言,英二是光、是氧氣、是唯一
經典台詞,放日文比較能喚起雄馬的聲音
最近很幸運的參加BF撒糖合本的製作,希望透過文字讓A英幸福,我也會加油讓他們在一個美好的時分談戀愛,當然也包含月龍、辛......這幾個孩子
如果原作發了1%的糖,代表後面有99%的刀子