末日幽靈
@doomsday_specter
Tue, Nov 6, 2018 2:16 PM
4
2
港台台港用語對譯(二十七) 釘孤支:
[台]一對一的公平對決,亦即「單挑」,至於丁孤支則是指丁某人沒朋友哭哭(大誤)
對應港語:隻揪
一般情況亦下是解作單挑,但並不一定為單對單的公平對決,有時隻揪只是指已方一人應戰,如「隻揪兩」(一個打兩個,但很少這樣),有時強調一對一時會叫「隻揪隻」
清水@小梅屋第三集發售
@shimizuseiichi
說
Tue, Nov 6, 2018 3:15 PM
10年前天堂流行時都會叫"pk啦!!"
無声透明Vtuber|強化人間
@trombeningen
Tue, Nov 6, 2018 3:18 PM
怠慢
伊死@怎麼可以射兔兔
@ishi
Fri, Nov 9, 2018 2:18 AM
一秒想起
載入新的回覆
港台台港用語對譯(二十七) 釘孤支:
[台]一對一的公平對決,亦即「單挑」,至於丁孤支則是指丁某人沒朋友哭哭(大誤)
對應港語:隻揪
一般情況亦下是解作單挑,但並不一定為單對單的公平對決,有時隻揪只是指已方一人應戰,如「隻揪兩」(一個打兩個,但很少這樣),有時強調一對一時會叫「隻揪隻」
10年前天堂流行時都會叫"pk啦!!"