末日幽靈
@doomsday_specter
Tue, Sep 11, 2018 3:10 PM
4
4
港台台港用語對譯(二十五) 母湯:
[台]台語「毋通」的近音,源自近來流行的網絡影片,意指「不可以」
對應港語:唔得
唔=不,否定之意,「得」在香港用法比書面中更廣,除「不可以」之意外,亦可以用來形容男人性無能,以及「不能接受」、「不好」,反之可以用「好得」去形容很好之意,多指樣貌、身材、狀態方面
載入新的回覆
港台台港用語對譯(二十五) 母湯:
[台]台語「毋通」的近音,源自近來流行的網絡影片,意指「不可以」
對應港語:唔得
唔=不,否定之意,「得」在香港用法比書面中更廣,除「不可以」之意外,亦可以用來形容男人性無能,以及「不能接受」、「不好」,反之可以用「好得」去形容很好之意,多指樣貌、身材、狀態方面