ಠ_ಠ
我流的「的」、「得」、「地」筆記
不是專業的只是對這個莫名很堅持
●的
今天天氣很好
天空雲很白
>>>名詞上一般使用應該沒問題?
●得
雲朵白像棉花糖
小鳥飛很快
>>>形容詞和副詞的場合
(太多行了「地」收裡面)
ಠ_ಠ
●地
小鳥快樂在天上飛
>>>地好像用的人不多了但這種句型我還是會使用
ಠ_ಠ
大概就這樣吧一下想不到還有什麼了XDDD
yam382
跟我的好像www

我是大概這樣:
「的」→of
「得」→able、ed、ing...(adj)
「地」→ly...(adv)
ಠ_ಠ
yam382: 我英文不好(炸)例句感覺比較好懂一點
從小學就一直糾正朋友糾正到沒朋友了XDDD
yam382
ಠ_ಠ: 我是國文字音字形爆炸所以www
不過從小學就知道他們的不同這點好厲害啊!OAO
horse672
我地男人
ಠ_ಠ
yam382: 我有比過字音字形比賽+改錯字魔人XDDD 看到錯字會自動眼睛痛((
ಠ_ಠ
horse672: 您想表達什麼?
clam738
我個人記法是前面(類似)動詞的詞後面是加,形容詞是加,剩下通通交給
不過國中時有個老師說用臺語一唸就知道,因為的得地在臺語的發音全都不一樣。
但我臺語爛炸所以只好這樣記
ಠ_ಠ
clam738: 我也不會臺語,不過好像有不少換成臺語比較好記得的字眼和用詞沒錯XD 覺得語言的這點很有趣
libra518
我還以為得和地是一樣用法(
ಠ_ಠ
libra518: 應該是近年改過?我學的時候老師有教但已經沒有強制要用地了
ant96
小鳥快樂得在天上飛
小鳥快樂地在天上飛
兩個意思好像就有微妙不同了
ಠ_ಠ
ant96: 欸對這個意思不同,中文真的博大精深XD
所以覺得沒有地的用法有時候還是很不方便啊
shabu138
中文的奧妙啊~
ant96
我還算滿常用地的,覺得很好用www
ಠ_ಠ
ant96: 我也會很普通地使用(來了XD
但我身邊日常聊天會使用的人還滿少的
fairy576
在幫忙做教育出版的,現在常常被要求字幕改掉地,沒在用地了⋯⋯
bat144
ant96: 路過看到回一下
如果是以的得地三字用途來說明,那麼小鳥快樂地在天上飛
這句才是正確語法喔XD
因為要修飾鳥是如何進行飛這個動作,所以那個快樂是當副詞,在這個語境下就只能用地
ಠ_ಠ
bat144: 我對得那句的理解覺得有 小鳥快樂到飛上天 這個情境,這樣的話用得和地意思就有微妙的差異?(思索
ಠ_ಠ
fairy576: 那不用地是都改成得還是看情境呢?我沒有地就不太會說話了((
fairy576
anonymous 大多是得,沒有地 有時看到一些句子會莫名覺得怪(遠)
ant96
bat144: 那句如果用“得”的話這邊理解同噗主,一個是快樂到飛上天,一個單純說鳥是很快樂在飛(?
ant96
ಠ_ಠ: 一般聊天真的很少用到(aha) 我好像也是打文才會使用XD
ಠ_ಠ
fairy576: 不懂所以要教啊(拍額)辛苦你了!
我記得我小學的課本也沒有了是老師額外補充,不過自己看早期一點的書都還是有使用,只好自己再去查清楚的(
ಠ_ಠ
ant96: 我是養成習慣了XD 有點離題不過我國中的國文老師強制禁止大家平常寫簡體字因為大考是算成錯別字,要平常養成習慣。我還滿認同這個的~(雖然聊天的話標點就會比較隨意啦
bat144
後來看到說明, 兩個似乎是通用XDDDDDD
bat144
ಠ_ಠ: 我自己也是, 平常寫文章會自己嚴格審稿, 講情緒話或是速寫筆記才會比較草率, 當下只要不影響表達的關鍵就好 (掩面)
sesame38
副詞接尾的「地」如果改寫成「的」,前面例子也會變成「小鳥快樂的在天上飛」
這樣看起來三個字的用法都可以解釋
pie566
小鳥快樂ㄉ在天上飛
cake128
小學時老師有特地抽出過一節國語課教"地的得"的用法差異分別,當時上得很痛苦(因為完全分不清楚),後來沒兩年教育部就把"地的"改成通用了,鬆了我很大一口氣(地還特地說明要念"低")
現在我只有很確定不會錯的時候,才會把"地"打上去,不然通通都用"的"......減少錯誤QQ
alpaca0
我是「的、得」跟「需須」不會分的苦主QQ
例如:做得好、我做的事
我都覺得不太確定自己有沒有用對
sesame38
有人提出
需 need 接名詞
須 must 接動詞
這樣的記法
mint960
粵語書面語「的、得、地」三字都不同音,粵語口語的說法相差更大,除非是特殊情況(例如歌詞必須協音,有聲調限制),否則看到別人混淆了「的、得、地」就極度不自在。
mint960
沒料到台灣敎育部竟然說「的、得、地」通用。而且上面還有朋友說,本來分了工的,卻被人要求改過來。這樣跟大陸甚麼語委那套以錯取代正的作爲,有分別嗎?
ಠ_ಠ
alpaca0: 你說的這兩個都沒錯!基本上會在意自己有沒有錯字我覺得就很好了,不像有的人錯了還理直氣壯或惱羞成怒
ಠ_ಠ
sesame38: 需和須記得是
必須、需要、必需品(需要用的產品?所以不是須)
我也是直接記整組字~ need和must感覺也滿好懂的!
ಠ_ಠ
mint960: mint960: 粵語和臺語或一些方言類的好像保有比較多古音或是以前的用法!反而中文都一點不剩了……
我也不認同教育部把很多錯久了的字詞變成對的或是這種太複雜就統一的做法 X-(
ಠ_ಠ
sesame38: 我是看到這噗有人說分不清的得地才發這個的XDDD 結果看現在討論真的太多用詞很複雜&誤用的人很多
載入新的回覆