solascaillte
阿蝶。
謝謝翻譯,翻得好好
在ptt看到一半就忍不住想哭,Luka有說過他沒有很喜歡和別人談起他的童年,他覺得那段回憶很痛苦,但也不想忘記,唯一能做的就是背負著它們繼續走下去。之前覺得是戰爭毀掉家園的緣故讓他不願回想,但看完文章後認為或許其中也參雜些那些過去被足邪大人們揮之則來揮之則去操控的不好回憶。

配上克羅埃西亞在和丹麥踢點球前,rakitic(好像是他有點忘了QQ,賽後採訪一時找不太到)和大家說 Luka已經救了大家很多次了,這次換我們了(確切字句有點忘了,但大意大概是這樣) 就覺得心暖暖又心酸酸的,隊長的小小肩膀大家一起保護QQ 他們的拚勁和凝聚力真的好令人感動
solascaillte
Luka的爺爺被處決之後,Luka的爸爸就加入克羅埃西亞陸軍(也不知道是被逼的還是被氣的),後來2013年,西班牙有個電視台想拍紀錄片,還差點被Luka的爸爸以「軍方要求保持低調」拒絕,我覺得Luka真的很辛苦啊,看到十幾歲的Luka因為Mamic隨便說「太瘦小了該練體能了」就被丟到身體衝撞激烈的波黑聯賽,真的覺得他就是個壓榨剩餘利用價值的無良商人=_=
Luka點球被撲掉的時候,Rakitic的穩定軍心很感人QQ,那句是他說的沒錯~
solascaillte
阿蝶。 : 感謝喜歡,世界盃期間翻譯經常性被吐槽「不是已經有簡中了嗎」,已經被吐槽到有點懷疑人生了(我不喜歡簡中版本自己來不行嗎!)
感謝喜歡,覺得十分治癒QQ
Silia★君の!力じゃないか
因為想透過噗浪想搜尋更多關於魔笛與克羅埃西亞的資訊,意外發現翻譯者您本人的噗浪,雖然已經有偷偷在ptt推文下留言,但真的非常感謝你帶來這麼富有生命力的文章。翻譯需要的絕對不單只是語言的能力,除了需要先備許多背景知識,更要有對於文字內容所要投射並傳達情感的敏感度,solascaillte大的文章真的是兼容並蓄,讀完更加喜歡魔笛陷入無可自拔的境界QQ......謝謝你帶來這麼美好的文字><
solascaillte
Silia★君の!力じゃないか : 哇,真的是意外之喜碰到讀者耶XD
一開始把譯文貼在噗浪上只是因為前幾天有板友提醒被無斷轉載,一氣之下想要宣示版權,收到大家在噗浪上的回饋也算是意外收穫了:P
能夠得到迴響,我想主要還是原文寫得好,然後我盡我最大能力重現原文的感動,The Players' Tribute網站編輯很厲害,幸好Boris Starling也有一樣的力道(扶額慶幸)
載入新的回覆