Quinn Angstrom
Here's a weird thing I noticed in the GeGeGe no Kitaro subs
Quinn Angstrom
Yuta addresses Mana as 'Mana-neechan'
Quinn Angstrom
but the subs translate it as 'Mana-chan'
Quinn Angstrom
like... if you're gonna keep in the honorifics
Quinn Angstrom
why would you change them to OTHER honorifics
Quinn Angstrom
I recall Shadow Tactics doing something similar and weird
Wild Child
...someone who only knows the most basic honorifics+mishearing it kind of?
Quinn Angstrom
it's used repeatedly is the thing
Hazard Kitten
yeah it's very clear they use Neechan
Hazard Kitten
and also I'm still annoyed they call Neko Musume "Catchick"
Quinn Angstrom
yeah that's bad
Hazard Kitten
(or really the non-antagonistic yokai by literal translations and the antagonistic one keeps their normal names
Hazard Kitten
(it's just so jarring and inconsistent)
載入新的回覆