茗菱🍮
@mingling_
Thu, Apr 19, 2018 1:15 PM
Thu, Apr 19, 2018 1:15 PM
97
20
[翻譯/文豪]
[特典] BEAST-白の芥川、黒の敦- - 君への贈り物
拖了很久,劇場版第一週入場特典小說全文翻譯終於完成啦
密碼請先閱覽網站公告,無論文章連結或是擷取部分片段都
請勿轉出噗浪
,感謝配合
茗菱🍮
@mingling_
Thu, Apr 19, 2018 1:17 PM
我發現柳MR跟我用了一樣的表情我們先去旁邊打一架ry((原本要說的話都忘了
茗菱🍮
@mingling_
Thu, Apr 19, 2018 1:23 PM
特典看起來橫豎是不可能有中文版,但是朝霧老師筆下的故事那麼精采,如果無法看見,我覺得是很可惜的事情,有這個機會就和MR一起翻譯了
不過他中文不好,我日文不好,所以通靈通很久才搞定ry
日文的語順和標點轉換成中文有點困難,已經盡量貼合原文和角色說話語氣,也盡量不超譯,但若是有看見疑似誤譯或者超譯的部份,請務必提出讓我們修正
個人感想之後再另外發,這噗就不說太多關於內容的事,希望大家閱覽愉快!
⚔(σ`ω\\)♥(●∀○)💼
@RKA691827
Thu, Apr 19, 2018 1:29 PM
非常感謝
茗菱🍮
@mingling_
Thu, Apr 19, 2018 1:36 PM
⚔(σ`ω\\)♥(●∀○)💼
: 不會不會,能有機會讓更多人看見特典就太好了
茗菱🍮
@mingling_
Thu, Apr 19, 2018 1:39 PM
慢拍想到說一下,斟酌很久還是選擇用FC2放翻譯,但是FC2畢竟主要是日文部落格,標點符號沒辦法變成中文全形,因此句尾會對不齊
試了70多頁版型都一樣,最後只能從字體和間距下手,盡量讓閱讀起來不至於太難看,字體也是因為閱讀考量選了比較大顆的,不然小字啃完7萬眼睛可能會痛
不習慣大字的朋友再請自行調整一下瀏覽器的百分比了,謝謝!
(=ↀωↀ=)❤
@rika00301
Thu, Apr 19, 2018 1:44 PM
翻譯大感謝
央央🥀
@iambara
Thu, Apr 19, 2018 1:46 PM
謝謝茗菱和MR
小依❅省電模式中
@yori_0213
Thu, Apr 19, 2018 2:00 PM
謝謝翻譯 兩位辛苦了
大機姬-不要剪瀏海
@ANFOROFI
Thu, Apr 19, 2018 2:02 PM
太感謝太感動了!!!!
感謝茗菱與MR讚美茗菱與MR
君弈言✿
@matchavsky0126
Thu, Apr 19, 2018 2:16 PM
感謝兩位大大~!!
龜肉蛋餅蛋
@niniandfran
Thu, Apr 19, 2018 2:22 PM
謝謝兩位太太
@(・ω・シャリ)@
@Shiahl
Thu, Apr 19, 2018 2:49 PM
謝謝兩位的翻譯
(
感冒三年也太久
@daphneaurora
Thu, Apr 19, 2018 3:00 PM
辛苦了!!!非常非常感謝兩位的翻譯
各種感動感謝光是言語無法完整表達啊
夏洛特🍡📛
@kagurazaka
Thu, Apr 19, 2018 3:09 PM
謝謝
芯中的苑望
@ea60219
Thu, Apr 19, 2018 3:17 PM
謝謝翻譯
看完真的好想靜靜
-2,192,599,37
@doiyi0411
Thu, Apr 19, 2018 3:57 PM
感謝翻譯
茗菱🍮
@mingling_
Thu, Apr 19, 2018 4:14 PM
就不一一@了,謝謝留言的各位><
大家一起感受一下親媽的......的愛
((表情不對
森💙
@Sandy851217
Fri, Apr 20, 2018 9:28 AM
謝謝翻譯
ㄈㄈ🔥在泡水
@daisy910701
Wed, Apr 25, 2018 4:15 PM
謝謝茗菱和MR!!!就算拿不到特典也能看見朝霧老師的筆下綠洲
小夢🌶️ㄐㄑ
@Yume_4
Sat, May 5, 2018 1:00 PM
之前一直怕捏所以沒看,今天看完電影才來把小說看完,真的很謝謝翻譯
整篇文章看起來非常的順暢、文詞也很優美,能夠感受到滿滿的用心,再次感謝這麼優秀的翻譯
茗菱🍮
@mingling_
Sat, May 5, 2018 4:41 PM
今天看到這噗彈起來,才發現之前都沒看到回應跳通知,不好意思OTZ
森💙
: 不會不會,能夠順利翻完校完我們自己也覺得很開心&踏實XD
ㄈㄈ🔥在泡水
: 台灣劇場版的票根好像可以抽,如果想收藏實體本的話也可以投看看
小夢🌶️ㄐㄑ
: 謝謝留言
我們兩個為了找到適合的詞語又不能超譯打了很多次架(?) 如果閱讀起來是順暢的就太好了!
ㄈㄈ🔥在泡水
@daisy910701
Sat, May 5, 2018 5:23 PM
holly8226
: 準備去投了
實體本雖然是特典但質量超高收藏價值滿分(也可以自己啃啃日文),回頭看到日拍的價格真的欲哭無淚
載入新的回覆
[特典] BEAST-白の芥川、黒の敦- - 君への贈り物
拖了很久,劇場版第一週入場特典小說全文翻譯終於完成啦
密碼請先閱覽網站公告,無論文章連結或是擷取部分片段都請勿轉出噗浪,感謝配合
不過他中文不好,我日文不好,所以通靈通很久才搞定ry
日文的語順和標點轉換成中文有點困難,已經盡量貼合原文和角色說話語氣,也盡量不超譯,但若是有看見疑似誤譯或者超譯的部份,請務必提出讓我們修正
個人感想之後再另外發,這噗就不說太多關於內容的事,希望大家閱覽愉快!
試了70多頁版型都一樣,最後只能從字體和間距下手,盡量讓閱讀起來不至於太難看,字體也是因為閱讀考量選了比較大顆的,不然小字啃完7萬眼睛可能會痛
不習慣大字的朋友再請自行調整一下瀏覽器的百分比了,謝謝!
各種感動感謝光是言語無法完整表達啊
看完真的好想靜靜
大家一起感受一下親媽的......的愛
整篇文章看起來非常的順暢、文詞也很優美,能夠感受到滿滿的用心,再次感謝這麼優秀的翻譯
森💙 : 不會不會,能夠順利翻完校完我們自己也覺得很開心&踏實XD
ㄈㄈ🔥在泡水 : 台灣劇場版的票根好像可以抽,如果想收藏實體本的話也可以投看看
小夢🌶️ㄐㄑ : 謝謝留言
實體本雖然是特典但質量超高收藏價值滿分(也可以自己啃啃日文),回頭看到日拍的價格真的欲哭無淚