風葉飄
關於 [新聞] 日本研究新發現 女性特有「香甜味」
我查了一下資料,有一篇更詳細的英文版本:
Japanese scientists determine the source of the cove...
然後有些事情想跟大家說明一下:
1.研究者是日本樂敦製藥的研究員,不是進行學術研究的教授,也沒有發表成論文(剛剛去查過了),所以並不是嚴謹的學術論證
2.研究員的目的是研究體味,我猜是用來研發新產品,像是『少女體味的沐浴乳』之類的
3.文中所說的年輕女性分泌的化合物是lactone C10和lactone C11,翻成中文是內酯C10和內酯C11
4.驗證方法是分別在有或沒有lacton C10和C11氣味分子的環境下讓研究人員看照片,說『女性化』的比非女性化的多15%,說『年輕』的比非年輕的多47%(下收)
備註:在留言中加上了簡易說明。
人狼君
嗷~~~嗚~~~
掰噗~
論文 NO GOOD!!! (nottalking)
風葉飄
(接續噗首)說『有吸引力』的比其他的多74%
機器狼🐺AI化測試中
嗯汪... 這個好像重要呢
風葉飄
=======================
簡單易懂的逸董
請問這篇可以轉嗎?
風葉飄
簡單易懂的逸董 : 可以啊,轉吧
謎之女/四趴.宗教退散
原來如此
風葉飄
風葉飄
想了想還是決定解釋一下。這篇報導用最簡單的文字說明就是『人類年輕女性會分泌lactone C10和lactone C11,這兩樣物質混合後讓人想到年輕有吸引力的女性』
聽起來很弔詭?沒關係,我比喻一下你就懂了--
『女人分泌體香;你的體香聞起來就像個女人。』
懂了嗎?
阿凸酸民寒波
The same photo, when evaluated while the researcher was exposed to a mixed fragrance of Lactone C10 and C11, was 15 percent more likely to be judged as “feminine,” 47 percent more likely as “youthful,” and 74 percent more likely as “attractive.”
阿凸酸民寒波
這邊意思是,找一堆人來看女生照片,同樣的照片,若是看的時候空氣中同時存在 Lactone C10 and C11,那麼被判斷「feminine(女性化)」的比例會高出 15%,被判斷「youthful(青春感)」高出47%,被判斷「attractive(有吸引力)」高出 74%
阿凸酸民寒波
所以推測是,人在判斷一個人的「女性」程度時,會受如 Lactone C10 and C11 這類氣味影響,因此假如以人為手段,外加這些氣味,那麼就會增加人的吸引力
阿凸酸民寒波
女性に特有の「甘い香り」発見、加齢とともに失われていく
那3個指標,日文是「女性らしさ」「若々しさ」「魅力度」
風葉飄
阿凸酸民寒波 : 我把『混合的香料』改一下好了,這裡應該翻成『氣味分子』,謝謝提出。
喔喔,也就是用有沒有氣味分子來作為對照組嗎?這樣理解確實比較合理,謝謝提出。
然後比起判斷『女性程度』,從比例看來,我個人感覺更像是『性吸引力』。我自己的理解是一種類似性荷爾蒙的物質啦,但是因為原文沒有明確指出,所以不確定能不能做此判斷。
另外,謝謝提供原文,然而對不起我看不懂日文(趴
阿凸酸民寒波
查了一下結構跟化學特徵, Lactone C10 and C11 應該是揮發性分子,所以人體感受它,大概是走「氣味」路線,像我們用聞的覺得水果香那樣。說「香料」也沒有不對,畢竟讓人覺得香的,就是香料
Lactones | PerfumersWorld
我也看不懂日文,是用古狗翻譯變成English判斷意思。
風葉飄
阿凸酸民寒波 : 我上文說錯了,應該是『性費洛蒙』。
嗯,雖然lactone C10和C11具有香味,然而這裡比起『香味』我更重視它造成的『吸引力』,所以希望用中性一點的辭彙。
此外,(你剛剛傳的這一個)連結中lacton C10和C11有creamy的描述,而且碳數不低,我猜測它們平常是以固體的形式存在,只是會有少量揮發,造成香味。這部分只是猜測就是了。
噗浪重地 監視器家長止步
要說是香料其實也是可以的喔,文章裡英說這兩種分別被認定問桃子和椰子香氣來源的化合物,而且是類似膏狀
然後關於吸引力部分,那篇日文報導裡是說矇眼實驗結果35歲以上氣味的吸引力會降低可能是因為ammonia味跟硫磺味(人類討厭的味道)增加所導致
阿凸酸民寒波
噗浪重地 監視器家長止步 : 那段
「一方で、アンモニア臭や硫黄臭といった、人が苦手に感じるにおいに関しては年代によって大きな差は見られなかったという。」
我用古狗翻譯成英文是「On the other hand, there was no big difference in the age as regards the odor which people do not like, such as ammonia odor and sulfur smell.」
令人反感的味道,不同年齡沒有差別
阿凸酸民寒波
所以整體上這邊是說,年齡增加後,令人喜歡的味道變少,但是反感的味道不變。
不知道有沒有懂日文的捧油確認一下。
風葉飄
噗浪重地 監視器家長止步 : 其實我一直認為香料是固體的,然後原文用了exposed,所以覺得是指氣體
然後我看了日文版的google翻譯,覺得首噗的內容不夠精確,然而看不懂日文原文,有點困擾
噗浪重地 監視器家長止步
阿凸酸民寒波 : 喔我眼殘看錯wwwww你說的是對的
噗浪重地 監視器家長止步
風葉飄 : 日文原文似乎沒提到是什麼狀態的物質
不過如果是看lactone的那個網頁是說是類似膏狀,啊膏狀不就是固態?
風葉飄
噗浪重地 監視器家長止步 : 可是fragments是香味的意思。然後會用到exposed這個詞的應該只有氣味或輻射吧?
我的想法是這個物質常態是固態,不過在照片這裡指的是它的氣味這樣。
阿凸酸民寒波
應該類似椰子或瓜果那樣,香味分子本身,當然本來在果果裡面,不過有些分子會揮發到空氣中,讓你聞到,你就會感受到它的氣味
阿凸酸民寒波
假如那些分子很純,含量很高,那麼會是膏狀或固態,可是一般天然狀況下,應該是一大堆各式成分混合在一起。以這邊的人體來說,就是從皮膚跑出去的所有東西,有些容易揮發,有些不會揮發,但是因為每種物質的總量都很低,不可能聚集在一起成形
阿凸酸民寒波
我猜這邊的狀況,類似蛾的性費洛蒙吧
噗浪重地 監視器家長止步
風葉飄 : 我們辨識味道就是透過揮發至空氣中的香味分子刺激嗅覺神經,才會感覺到味道,而這跟產生氣味的化合物本身到底是什麼狀態沒有關係,而是跟它容不容易散發氣味分子有關
風葉飄
載入新的回覆