\魔嘎嘎嘎/
[廢]
想到之前很多人說用ㄅㄆㄇ來學中文比較準,呃......我想問不會ㄅㄆㄇ的正港中國人中文有講的比較差嗎?不覺得他們講得更好嗎?XD
掰噗~
這件事情世界上只有三個人知道(ninja)
\魔嘎嘎嘎/
不會ㄅㄆㄇ人家還是講得很好ㄚ~
\魔嘎嘎嘎/
那個字正腔圓、那個抑揚頓挫~~~啊嘶~~~~
螢螢螢
(粉)我覺得可能是對於外國人學習者來說?
btw其實我自己看不太懂拼音(你的問題

有插樓的話抱歉><
\魔嘎嘎嘎/
而且不要以為正港中國人不知道ㄅㄆㄇ,ㄅㄆㄇ就是中華民國發明的,比較老的有受過教育的中國人知道ㄛ~~~以前中華民國還沒逃難來台灣時人家在正港中國有實行喇!!!只是當時他們有受教育的人比例超級少
\魔嘎嘎嘎/
螢螢螢 : 不會插樓~我也是隨便聊聊,不用介意XDDD
羊伯特
應該是說,有些人抱著ㄅㄆㄇ不放,如果是因為自己(台灣)習慣了就算了,卻有些人說出「用ㄅㄆㄇ」才有辦法拼出標準中文這個論點是很好笑的,因為去香港去中國的西方人,如果學會一口流利又標準的中文,難道他們是從ㄅㄆㄇ開始學的?也就是說,其實拼音方法只是個工具而已,ㄅㄆㄇ的價值應該在於全世界獨有。
\魔嘎嘎嘎/
羊伯特 : 對阿,那就直說我就是喜歡ㄅㄆㄇ,我就是習慣不想放掉那還比較有說服力~~~所以我說台灣人都內鍵暗戀中國ㄉ因子
羊伯特
使用羅馬拼音的好處在於,對外國人來說,比較容易上手,而不是還要另外學一個拼音方法。有些人可能會拿日文野是要學平假名片假名來比較,可是平假名片假名也是從AIUEO著手,況且他們有很多是平假名片假名直接使用在語言之中,而台灣除了部分特殊狀況外,正常溝通中是不會用到注音文~
\魔嘎嘎嘎/
但也不是不能理解台灣人為什麼會這樣,因為從小第一個就碰觸ㄅㄆㄇ,從小學到大,新一代的根本都快直接變成母語了,用久了就有感情滿正常的..........(默
月工山 木焦(原:邈雲漢)
本人贊成羅馬拼音,痛恨注音符號,不認爲注音符號拼得比羅馬字準。但是台灣人的滿韃語真的講得比支那人的好。因爲臺灣人比支那豚聰明,而且台灣教育遠比支那普及。
螢螢螢
目前正在日本找工作,有時候會看到強調需要會用拼音輸入中文的中文人才⋯
所以獨有也不見得是好事
羊伯特
我自己當然也是受黨國教育長大,ㄅㄆㄇ與其說是工具,倒不如說是一種已經化為我們血液中的一部分,比如像網路上聊天或開玩笑時還能用到注音文,其實是一種文化。但是以實用性來說,或許不需要消滅注音,但是羅馬拼音的建立是必要的。
深海蒔雨
嗯我自己是對於什麼樣的學習法沒有意見啦,但我不同意中國人講得更好這個說法XD
我沒學過拼音一樣能說得字正腔圓啊 還可以學他們的廣播腔欸
\魔嘎嘎嘎/
我支持羅馬拼音的原因是,如果真把台灣的多元文化當成中心思想(不是中華霸權,那學一套大家通用的拼音系統只是剛好而已,光對於各族母語復興就該給他一百個讚ㄌ(?
羊伯特
我個人不反對注音,但是反對那些擁抱注音的無腦發言。當然,突然喊出要廢注音的,其實也是欠缺考量,被人視為政治手段也不意外。也就是說,葉宜津的處理手法太糟,得到反效果。
羊伯特
\魔嘎嘎嘎/ : 從這個角度來說沒錯,應該要漸漸轉向以羅馬拼音為主,(或許注音為輔,至少在轉換期是這樣)
\魔嘎嘎嘎/
但ㄅㄆㄇ要不要廢,阿隨便喇保護中華文化不是台灣的主要責任,真的好喜歡放棄不了那就保留阿,但是他要吃的資源不能過度擠壓到其它人就是,這才是重點。可以保留但是不要去戳人家~~~
羊伯特
羊伯特
這個議題以現在來說,還算是非常非常初期
羊伯特
還要慢慢推
\魔嘎嘎嘎/
羊伯特 : 我是覺得他突然這樣一下子啪一聲直接說要廢ㄅㄆㄇ有點太刺激,一般人無法接受滿能理解的,如果他是跟同溫層講話我們就還好XDDD(顯示為什麼都嚇不了我們的狀態(見怪不怪
小狐狸°到處惹禍
會有一說認為學注音符號可以讓發音較準確,多半是因為學生母語非中文。

若是英文符號的發音已經有根深蒂固的習慣,學漢語拼音容易將發音混淆在一起。

例如漢拼的Q是ㄑ音,但是母語是英語的使用者直覺還是會發出/q/的音。

相反地,許多中國人在學英語的時候,Q音反而會很想ㄑ出來。
央瑀瑀🐟Yang Yu
慢慢來~不然一下子刺激太大,先學國際拼音吧~
\魔嘎嘎嘎/
還有一個重點是,要知道ㄅㄆㄇ在台灣會變主流的原因,因為中華民國強壓台灣學的,把台灣的其它母語弄得支離破碎踩著大家的屍體爬上去的,他是割掉台灣人的舌頭再逢上他的新舌頭。如果知道台灣歷史,現在反過來看台灣人那麼保護ㄅㄆㄇ就很尷尬了...........
羊伯特
\魔嘎嘎嘎/ : 對啊對啊...
羊伯特
超噁
\魔嘎嘎嘎/
看一下東突厥最近被做的事,台灣早在70年前就被做過了喔,本質是一樣的。ㄅㄆㄇ就是其中一環~~~~~~
小黑眼鏡
其實有些人只是認為ㄅㄆㄇ可以凸顯中國和台灣的不同而已。
\魔嘎嘎嘎/
是誰讓台灣人覺得母語粗俗?這四本台語醫學書,揭露國民黨「國語政策」前的台語盛況 | BuzzOrange
再來看看這些東西,如果知道這些,在說出想要保護ㄅㄆㄇ這種話時會不會再多想三秒呢?
㍿Rice
其實他們也是有ㄅㄆㄇ只是表記記成bpm這樣阿… 之前在韓國交換問到中國人他悶都說有學ㄅㄆㄇ只是看不懂注音符號而已
\魔嘎嘎嘎/
ㄅㄆㄇ變成現在這種樣子是踩著台灣各族的母語屍體爬上去的,要不要推其它拼音系統這個議題我們再來好好想想ㄅ。
羊伯特
小黑眼鏡 : 那個算是結果,但是很多人倒因為果XD
Effy
如果注音比較準確,那中國人都說台灣人有台灣腔
對於注音擁護者來說就是在亂嗆囉XDDDD
羊伯特
比較文雅的台語真的好難唸...
CY:至君好可愛BOT
問題是在,說了,但沒提出如果遇到像這篇文中的施氏食獅史,配套措施...?
https://www.nownews.com/news/20180305/2710885
羊伯特
這個例子超爛
㍿Rice
CY:至君好可愛BOT : 用注音就是ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ這樣
\魔嘎嘎嘎/
CY:至君好可愛BOT : 那篇滿好笑的,他寫的羅馬拼音又沒有標音調,ㄅㄆㄇ沒標音調也是ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄚXDDDDD不然再解一個,去問正港中國人有沒有這種困擾XD
羊伯特
沒錯w
\魔嘎嘎嘎/
我覺得現在台灣人要面對的是情感問題,理性方面好像除了好特別外其它都說不通,歷史(如果用台灣視角來看ㄅㄆㄇ只有70年,別跟我說100多年,那個是中國視角我會想打人XDDD
阿尼甲客降優勝幽花理
但是對台灣人來說中國人有中國腔啊(?)
ㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜ
94喜歡ㄅㄆㄇ(挺胸
\魔嘎嘎嘎/
實用性,ㄅㄆㄇ只有華語能用,台灣其他族群都不能用,蘿馬拼音則是通吃,而且一個語言內還能分派系XD(EX:台語南北腔、內陸或海口腔都能解決)
孫貓
注音 是建立在小學(句讀學)上的。看看舊的辭海以音表字的部份,這是中國文人一直以來學習中文發音的方法,跟各種拼音比起來是落後許多。注音至少還是中國人自己發明的第一套音標咩XD 所以中華民國人民會有感情在。
\魔嘎嘎嘎/
最新的新住民也都能用!!!!!!光這點就猛炸天了,而且還有,要問世界的接受度嗎?正港中文的那種拼音系統可有全球13億人ㄚㄚㄚㄚㄚ,大家學中文通常都會跑去中國學。
阿尼甲客降優勝幽花理
(((其實贊成拼音但是單純覺得多學一套拼音系統很麻煩
孫貓
我個人支持並行,不要一開始就說把注音消滅...
羊伯特
因為台灣社會狀況,這種議題難免被冠上政治性操作,很難回歸到實用討論。不信?如果今天是國民黨提出「以羅馬拼音逐步取代注音」,反對的聲音會小很多.....。
\魔嘎嘎嘎/
ㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜ : 好,這樣坦白真的沒話說,就說喜歡就好。
羊伯特
並行後注音可以成為島內系統與文化,面對國際還是得慢慢轉換成羅馬拼音~
ㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜ
外國人好像都不太會發ㄩ的音…?以前想教美國老師唸對我的名字怎麼都教不會(
可以再多睡一下嗎?
在四周都是講中文的環境就沒差我覺得,但就外國人來說,我覺得我看過的的確用注音比較好。
\魔嘎嘎嘎/
ㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜ : 不過我還是滿好奇的,如果你都知道ㄅㄆㄇ怎麼變成主流的原因,你會不會多想三秒呢?承認自己喜歡會不會有點心被撕裂的感覺?以前有受過教育的阿公阿嬤在中華民國來台實行中國化政策時是一夕之間變成文盲ㄛ,中華民國的中國化可不像我們那麼溫柔,他們可是壟斷資源和各種激烈手段來達成手段的ㄛ。講難聽點,連日本人都沒那麼激烈
㍿Rice
其實用哪種拼音法也還有得討論,但是U質華民會直接滑坡滑到拼音=漢語拼音=跟中共同化=中華民國要毀滅惹
\魔嘎嘎嘎/
這就要講到很多面向了,當初中華民國剛來台灣時,台灣人普片有受教育的比例比中國人高很多,只是台灣人會的語言是日語+自己的母語,來台灣的中華民國人當時大多數是真、沒受過教育的文盲。
可以再多睡一下嗎?
基本上我覺得這是個假議題,廢注音改成拼音是不會提升台灣英文程度的,所以廢不廢不重要,感覺被轉移目標了
\魔嘎嘎嘎/
但是因為他們有國家機器有辦法拿走各種資源,原本台灣有受過教育的人都只因不會中文而被打為文盲對待,台灣的知識族群除了被殺掉還被語言的隔閡整個被斷掉,無法想像的話就去看最近中國的新聞,東突厥那裡很嚴重,香港也有~~~
\魔嘎嘎嘎/
再再再不能的話就假裝今天台灣還是大日本帝國的,現在就好像是台灣被皇民化的很成功的狀態,大家搶著保護古日語那樣(? 好像忘記了當初古日語是怎麼爬起來變台島的主流的
深海蒔雨
台灣腔不是也是個假議題嗎XD就是根基於影視作品與憧憬而想像出的差異點
\魔嘎嘎嘎/
抱歉ㄚ大和又被我拿來救援XD
羊伯特
我覺得跟提昇英文程度無關耶....
㍿Rice
羊伯特 : 這完全是重點誤 標記方法跟語文能力沒有太大的關係…
羊伯特
回一下剛才那個例子,就算台羅也是有音調的。
「你好我是羊伯特」
「lí-hó góa-sī-iûⁿ-peh-te̍k」
羊伯特
㍿Rice : 是的,或者說,要先會基本的英文,才有辦法用羅馬拼音去拼其他國家或民族的語言。雖然這是個門檻,但是現在英語教育很普及了,我不覺得會有問題~
羊伯特
有人可能會說如果從小就用英文的羅馬拼音學中文,會不會反而對中文有礙。當然不會,因為真正學會說話溝通是在嬰幼兒時期,那時候還沒開始學任何拼音,如果有問題,那一定是父母的問題。(我指的是懶得教小孩兒不是天生的問題)
白桑
之前上語言學的時候聽中國交換生分享過,他們在中文課課拼音時,同一個符號其實跟講英文時的發音是不一樣的,也就是說那些字母的音在講中文會自動向中文發音貼近,所以對中國的母語使用者並不會有不標準的問題。
反倒是老外在學中文時用漢拼,雖然不用重新學字母,但容易跟自己的母語混淆。
當時舉過的例子是lian可能會是「李安」或「連」,老外容易搞不懂同一個拼音為什麼會有一個字和兩個字不同的意思。
㍿Rice
到底該教注音還是拼音?
這篇我覺得分析的不錯,要先回歸到本質,再來討論你要統整到哪個拼音方式(延用注音我沒意見,但現在光ROC政府的華語拼音方式(不能通用到其他方言)就超多種,真的不統整一下嗎?)
白桑
順說注音當初設計時並沒有不標準,台灣腔不過是台灣人講話習慣的轉變,這在各種語言都有發生過,最有名的例子是英文的元音大推移,現今的發音方式跟以前差異非常大,對以前的人而言現在的英文根本是亂講一通。
阿霧💚💙💗❤️🧡
其實現在的課綱已經把學習注音符號改成學習標音符號了,應該是有在為改變做準備(小聲
蛙宋
我40歲左右的中國同事打字不是靠拼音的(有些要寫拼音的地方還會直接叫我上網查)
\魔嘎嘎嘎/
等等,我一直很想問為什麼要幫想學中文的外國人想那麼多阿,他們會混淆是他們要克服的課題ㄚXD再說世界上有多少語言是用羅馬拼音的,大家都用會混淆不是本來就這樣嗎?
羊伯特
㍿Rice
\魔嘎嘎嘎/ : 因為不這樣吵注音真的沒什麼優點了
\魔嘎嘎嘎/
阿霧💚💙💗❤️🧡 : 哇真的假的XDDD改天翻翻我小妹的課本
ㄇㄍ芒果✩氣噗噗前角龍女
會說是要幫外國人想可能也是因為有人說拼音可以幫助接軌國際之類的吧(?
ㄇㄍ芒果✩氣噗噗前角龍女
好像有看過這種說法
羊伯特
我是覺得拼音的方法是一種學語言的入門,至於正確的發音什麼的,其實還是要靠額外的學習。
\魔嘎嘎嘎/
ㄇㄍ芒果✩氣噗噗前角龍女 : 國際接軌也可以解釋成我們學外國的語言比較方便,這倒是真ㄉXD
阿霧💚💙💗❤️🧡
\魔嘎嘎嘎/ : 是最近才改的,應該不會太快把拼音擺上課本,但我想政府可能有在想這塊XD
羊伯特
不然你說說看你怎麼唸「IKEA」跟「costco」XDDDD
\魔嘎嘎嘎/
還有因為ㄅㄆㄇ學中文比較好,那跑去正港中國學中文的有沒有比較少ㄋ?欸等等那應該才是大宗ㄅ?到正港中國學中文XD
㍿Rice
\魔嘎嘎嘎/ : 沒錯,絕大部分都是從漢語拼音開始學的XD
羊伯特
一直看成去香港中國...
\魔嘎嘎嘎/
不然去問問對台灣相對熟悉很多的日本人好ㄌ,問他們要學中文大多數會去哪學呢?日本已經是很認識台灣還滿喜歡台灣的地方了喔,問他們中文大都去哪學?學簡體還繁體?發音學誰的?XDDD
ㄇㄍ芒果✩氣噗噗前角龍女
有看過說學繁體字要來台灣,不過沒看過說學中文要來台灣的
㍿Rice
羊伯特 : 幫我香港朋友喊個 #香港獨立
白桑
說起來中文的文字系統本來就不是以拼音為主,用哪個本來就都沒差XD
午零 (50)
能說中文,用什麼拼都行,只是目前課本或兒童刊物都是注音,要改國小教課書........非常燒錢,政府有錢再來說,一個議題要想到之後的配套才能成行,政府討論這種可有可無的政策,不如先去改善空氣品質
\魔嘎嘎嘎/
我就想到上次我老闆要找一個中日口譯人員,他說他找到一個日本少數台灣發音的口譯人員覺得很不容易XDDD
ㄇㄍ芒果✩氣噗噗前角龍女
我也贊成學拼音,不過偷偷的覺得注音文或是忘記切換注音打出來的密碼文這種東西消失掉蠻可惜的很無關
說起來改拼音對剛要開始學習的小孩來說是沒啥問題啦,我比較擔心正在學習的學生跟台灣到底有沒有師資搞這些又要各種教改了嗎
\魔嘎嘎嘎/
實際方面就真的要慢慢來ㄌ,的確有滿多難度的,我看台灣在碰到各種改革前都要先調體質和心理建設........
\魔嘎嘎嘎/
尤其是心理建設,要台灣放掉那些真的好像要他的命(默
㍿Rice
\魔嘎嘎嘎/ : 殖民太成功的後遺症
羊伯特
白桑
其實我是覺得,要吵標不標準的話通通用IPA就好了,只要挑會用到的那幾個音的話也不用學很多,而且絕對標準,本來中文就是一字一義的麻煩語言,用哪個拼音只要習慣了都一樣
這裡是+%Z%👇不是山豬俱樂部
推IPA+1,還能把這套用在其他語言的學習上,達成真真正正的國際接軌
阿霧💚💙💗❤️🧡
推IPA,和國際接軌又保證標準,每種語言都能用XD
\魔嘎嘎嘎/
SuperEarthFox: 如果把時間點拉成到我們是學全部中國史的末代,下一代要不要學台灣史那樣的討論的話還是在殘害下一代嗎?有些改革是必要的,改革一定會有些陣痛期........我覺得也不能說那是犧牲,而是在那個時間點的人就是要面對那樣的課題.......不過我覺得大改革對於一片白紙的學生不會是什麼實驗喇,因為學生也沒有學過舊的,他一學就學到新的應該是無從比較.........
\魔嘎嘎嘎/
再借個大和來講,現在我們在吵怎樣的華語才標準,就好像我們頂著大日本帝國在跟現代的日本國吵誰的日語比較標準一樣,古日語比較標準而且很特別我們要保護他,不是說不行但就是....嗯......超尷尬ㄚ~台灣為什麼你要這樣喇ㄚㄚㄚ
\魔嘎嘎嘎/
SuperEarthFox: 喔喔好~了解了~我有點誤會XD
五月🔥❄️拉郎西批b0t
我覺得ㄅㄆㄇ在學習上好用的點,大概是我在修聲韻學的那一年吧(雖然我還是不及格)
在背幫滂並明非敷奉微那些東西的時候,用注音符號輔助記憶真心比較好記(對有學過的臺灣學生來說啦),因為聲韻學課本上也有標上羅馬拼音,筆記如果抄漢語拼音的話就……很容易搞混
不少中國同學表示有弄混過
紅 泉
漢語拼音跟注音可以直接互換,所以要改也差不多啦
魁 有風
話說...
大陸雖然講話字正腔圓很標準

不過反而被那邊的人說

台灣人講話很溫柔很好聽,還說想學學台灣這邊口音 ( 我一臉Why~~~

覺得很有趣
某位仁兄
拼音和真正的英文程度無關
甚至不要和真正的英文發音搞混變更差就不錯了
有人考量到小孩先學拼音系統的英文發音法
會不會影響到後來再學真正的英文發音這種事嗎
。我愛錫蘭烏瓦。
不知道是不是因為自己的專業是研究小學的緣故,對於ㄅㄆㄇㄈ和羅馬拼音,我認為ㄅㄆㄇㄈ真的比較能夠比較有助於辨別文字上的不同意義,相對於拼音來說
注音的優點大概在於在文字的韻腳、聲母和聲調上比較有邏輯規律,但如果是拼音就有許多特例的規則要記,不過優點是比較容易上手
\魔嘎嘎嘎/
魁 有風 : 講到這個想到我之前不知道在哪看到,以前中國政府好像有禁止女廣播人員用軟萌ㄉ台灣腔播報,因為軍人(?)會起生理反應XDDDDDDDDDDDD中國人的確覺得台灣人講中文很嗲哈哈哈哈
\魔嘎嘎嘎/
還有聽過一個傳聞,聽說海外留學生如果是台灣女生在中國男生堆裡很搶手,因為講中文超萌超嗲ㄉ聽了會酥麻幹哈哈哈哈哈
魁 有風
\魔嘎嘎嘎/ :
可是覺得能說到字正腔圓也很厲害
有時候在飯店無聊會看他們新聞( 雖然都政治台)
可是有時某些詞聽到字正腔圓反而覺得很好笑
就是一整覺得這樣說很帥氣,可是又壓抑不住自己很想笑的感覺( 欸你
五月🔥❄️拉郎西批b0t
。我愛錫蘭烏瓦。 : 雖然對小學苦手都是靠點書作業才沒被死當,但是也覺得在聲韻部份用注音比較好記XD
魁 有風
\魔嘎嘎嘎/ : 就是台灣說話自然很然很語調讓對方很舒服

在整街都講話字正腔圓甚麼的

突然聽到這種自然軟萌(不是裝的,純天然)
所以很稀有吧
\魔嘎嘎嘎/
大陸正在流傳的文章:台灣腔為什麼這麼娘? | BuzzOrange
看到了,這篇有提到一點我說的那個生理反應啥的,幹笑死XDDDDDDD
綾瀬亞夜@GM24秋I16
其實中國的拼音也是對應注音符號的。我認真舉例好了,誰能告訴我ㄐ跟ㄓ哪裡不同?我可以直接斬釘截鐵地說,他們發音一樣,差別只在於ㄐ後面必須加上介音ㄧ或ㄩ而不能單獨存在,箱反的,ㄓ可以單獨存在,也可以接介音ㄨ或不接介音,但絕對不可能接ㄧ或ㄩ
綾瀬亞夜@GM24秋I16
其他的組合項是ㄑ跟ㄔ,ㄒ跟ㄕ也是一模一樣的情況。然而就因為如此,按照注音翻出來的羅馬音就會明明發同一個音卻硬要寫法不同,例如那個HS(台灣版)是什麼鬼?大陸那邊也好笑,你跟我說q發ㄑ的陰,x發ㄒ的音,外國人會比較好學我才不相信
綾瀬亞夜@GM24秋I16
所以總歸來說,拼音根本就是注音換個方是寫而已,兩者本質上是一模一樣的東西,並沒有哪個比較好哪個比較差的說法。
魁 有風
我也好喜歡在大陸,說 謝謝 這詞

像是用餐時,服務員幫忙倒水什麼的

對方普遍會出現 >> 有點像害羞or比較驚訝表情 (屢試不爽

然後停頓了一秒馬上回: 沒事....沒事
魁 有風
綾瀬亞夜@GM24秋I16 : 記得他們拼音打 哈哈哈哈 如果沒選字

會變成紅紅火火恍恍惚惚 << 這種奇怪東西

一開始還以為是什麼咒語
。我愛錫蘭烏瓦。
綾瀬亞夜@GM24秋I16 : 我也認同你,其實就工具而言,好像真的沒什麼必要爭論出個孰優孰劣
。我愛錫蘭烏瓦。
五月🔥❄️拉郎西批b0t : 我就是因為喜歡聲韻才選小學當專業XDD
某位仁兄
而且注音系統是有什麼大缺陷還是大問題嗎?
其實根本沒有需要淘汰掉的理由吧?
五月🔥❄️拉郎西批b0t
。我愛錫蘭烏瓦。 : 覺得研究小學沒有真心喜愛它們是研究不下去的,敬佩
\魔嘎嘎嘎/
某位仁兄 : 等等你先爬一下文ㄅ,問題上面都講了XDDD
鱸魚-壯哉我大嚕哩啦咧教
我並不覺得廢注音推行羅馬拼音會是國際化(?
不過推行羅馬拼音我是不反對的
羅馬拼音跟注音都能打出中文 要使用哪一個我覺得是個人選擇(?
個人覺得就只是不同輸入法
紅 泉
對學中文來說注音和漢語拼音是一樣的啊,會不會混淆學英文看造化
某位仁兄
注音身為一個專為輔助中文發音而發明的工具
在輔助中文發音這點,有出現什麼大缺陷嗎?
鱸魚-壯哉我大嚕哩啦咧教
發音我們真的發不準XDD
小時候聽寫ㄣ跟ㄥ我總是不懂到底怎麼用怎麼一下ㄣ一下ㄥ 我覺得兩個聽起來一樣啊XDDD
ㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜ
話說一直覺得很奇怪 ,為什麼漢語拼音會把h用來表示卷舌呢,h不是表示出氣音嗎?
catgenius
魁 有風 : 你是不是对字正腔圆的定义有所误会?要不要看看厦门的街头是什么样?
廈門衛視《我愛閩南話》海堤伯逛中山街。
羊伯特
臺灣腔中文會讓他們起生理反應哦?wwwwwwww
#太性感也是錯嗎(誤
羊伯特
「閩南語對語氣詞的使用遠遠多於大陸的普通話,這使得台灣人的語氣比大陸人要親和得多。」
羊伯特
嚴武點火
哈哈哈哈
嚴武點火
CY:至君好可愛BOT : 又沒廢漢字= =
羊伯特
(看看笑笑就好)
艾爾康迪遜
魁 有風 : 這個比較像是使用「簡易輸入法」(只需輸入倉頡頭尾字根來選字)打字的結果,以手機而言就是輸入注音的開頭不選字,跟拼音與否關係不大
郭細手
因為ㄓㄏㄇㄍ人戀屍癖末期,沒救ㄌ。
drillab
中國的拼音系統為了簡化(沒錯,連字音標注也要簡化),有一些不合理的省略會造成學習者的疑惑,如:ㄨㄟ拼為wei,但ㄙㄨㄟ卻簡拼為sui(本應拼為suiey),同一個發音卻有不同拼法且規則不明確,學習者要死記簡拼規則才能正確發音;相比之下ㄅㄆㄇ是一音一記的直觀系統,而學習者要先記憶符號是最大弱點,但也有人認為能作為漢字書寫的初步練習。(以上過幾堂華語教學提出些看法)
。我愛錫蘭烏瓦。
drillab : 除此之外,ü什麼時候要脫帽子也是拼音容易混淆的地方
-逸宇-需要更多的誇誇
噢,但是他們的中文和我們又不一樣,沒有可比性呀@_@

我覺得用ㄅㄆㄇ學比較準的中文指台灣系統的中文,除了母語外就是對非中文語系的學習者,用ㄅㄆㄇ發音才不會跟英文或羅馬拼音或其他種拼音搞混,ㄅ就是ㄅ
嫣語柔妘
←聲韻學靠台語跟日語幫助學習
catgenius
再强调一句:不是每个人都是播音员好吗,好吗 好吗?一般人不都是多少口带乡音吗?你以为人人说话像电视剧里和新闻里的一样吗?他们是要考字正腔圆证才能上岗的,一般人无法和他们相提并论
Pom
用ㄅㄆㄇㄈ以後學英文和羅馬系文比較不搞混 +1
綾瀬亞夜@GM24秋I16
用注音確實是對於學習歐洲語言比較不會造成干擾啦……舉個簡單例子好了,說習慣英語以後,到底誰會想到德文的ei發ㄞ的音而不是ㄟ?這就是干擾。台灣人學英文,看到a就是ㄟㄟㄟ,確實英文的a的發音也有點ㄟ,但如果你用拼音去理解,a的發音可是ㄚ呀,這不也就造成干擾了媽?
綾瀬亞夜@GM24秋I16
說個實際例子好了,神風,日語Kamikaze,相信大家都知道應該念成「咖咪咖J」,但是老美呢?他們就是會念成「K咪咖吉」,這樣當然錯得離譜,但他們就會這樣念,因為這是他們語言發音的習慣,所以他們通常日文就學不好
松泉入墨♨︎不獸控制
但是改成拼音(不管是漢語拼音或是國際拼音),會讓目前說華語的台灣人容易學習台羅、教羅等,看到原住民語言也不會太陌生呢
不過另一方面,有點擔心因為先學了漢語拼音之類的,導致看到台羅以後,發音整個GG
A(エィ)
其實說拼得準不準或一樣字母不同發音會干擾學習這種只是小事啦...就算同樣使用羅馬字母的語言大家常常都發不一樣的音(例如波蘭的c就跟漢語拼音一樣念ㄘ,反而ch要念ㄏ。波/德的w是英語的v等等),在學的時候互相干擾超級正常啊(淚)。學什麼語言當然就要配合人家的發音規則囉。IPA萬歲~不過真的好多然後鍵盤會不夠用XD
二子🗻
drillab ,之前自己摸索簡體拼音,真的很多念起來明明一樣的字在羅馬拼音裡卻是不同的,相較之下注音就很直觀,但是需要像韓文或日文先死記一套符號。可以作為漢字書寫的練習這點倒是第一次聽到,聽起來很不錯啊XD
水茵◆\西軍勝利/
不,許多正港中國人講中文真的沒比較好喔www 除了電視台主播或演員這些經過訓練的以外,很多都帶有濃濃的鄉音,腔調有時甚至重到不配字幕會聽不懂在講什麼。而且很多捲舌音根本亂捲+1 那裡明明不該捲的啊!!!
水茵◆\西軍勝利/
多年前因緣際會跟著學校老師開的團到過北京,有幸聽到當地老北京人教授的演講。據他的說法,現在住在的北京的 許多是自外地省分移入,為了不被歧視或假裝成北京人反而「字正腔圓過頭」,像亂捲舌或錯誤的抑揚頓挫。反而是台灣人的腔調比較接近世居北京的正港北京人喔www他猜測可能就是使用注音符號學習的緣故。 只是台灣人講話比較軟&黏糊XD
catgenius
水茵◆\西軍勝利/ : 乱卷的。。。应该是不会说京腔的南方人硬要说,才乱卷吧。福建人广东人完全被无视了,原来他们不是中国人咧
水茵◆\西軍勝利/
我是完全贊同台獨的,也覺得國號國歌必須改。
但注音符號這點就....除了鍵盤輸入法跟國際不共通之外,單單因為討厭中華民國這段歷史而硬要廢除它,才是感情因素吧? 不然除非要推台語/客語或某原住民語言作為官方語言,不然目前看不出廢除注音符號的必要性
水茵◆\西軍勝利/
catgenius : 可能是吧... 畢竟他就是在指外地省分來的移民,到北京後硬要學京腔卻學不像的現象
水茵◆\西軍勝利/
然後實際角度而言,要所有人回去重學一次拼音方法實在很崩潰啦...
雖然成人都以文字溝通,但3C輸入目前台灣人依然多用注音打字喔。想到要全部重學一次,然後用母語打字還要像輸入外文一樣慢速又老在打錯就....(懶)
某位仁兄
現在大多數台灣人已習慣中文與注音,認為這就是現在台灣人通用的語言,不管是因為真的想處久了有感情、習慣、方便還是其他原因,想要繼續沿用不想它被廢止,這是一種感情因素
也有人認為不是被強行灌輸中文與注音的台語等才是真正屬於台灣人自己的語言,抱持著復興這些瀕臨絕種的台灣原生語言的理想讓它們重回主流,主張廢除注音、推動羅馬拼音,也是一種感情因素
綾瀬亞夜@GM24秋I16
講到語言與政治,人家老美獨立了以後,雖然講的一樣是英語,但老美的英語與英國佬的英語經過這兩百多年下來其實也有很多地方不太一樣了
粉橘的詠嘆調 ♫ 鮭魚鈴
【無用】看到探討注音突然想提,如果沒有注音就不會有特殊的鍵盤注音加密(?)EX:e04 這讓我很不捨
附上解密網址:
線上注音忘記切換輸入法解碼 @ Vexed's Blog :: 隨意窩 Xuite日誌
嚴武點火
改用拼音學中文最大的好處就是跟母語接軌
鱸魚-壯哉我大嚕哩啦咧教
當初推行注音是政治因素
那現在廢注音 推行拼音又是為了什麼呢~
湘儀♪
覺得多學一套很麻煩+1,尤其用注音打字的人來說。我還算年輕應該可以很快上手,爸媽那代的可能要學新拼音會有困難(?
湘儀♪
我承認自己贊成不要廢除的原因中,情感的確佔了一部分。
松泉入墨♨︎不獸控制
但是就是注音的存在,讓很多人要接觸台灣本土語言時卻步因為羅馬字他們不熟悉,就不願意去接觸
拼音可以不用中國那套拼音,有很多個系統,換一套拼音系統似乎也是可行的?
嚴武點火
阿尼甲客降優勝幽花理
想想也是 平平都是用來拼音
很多人看到臺語羅馬字就覺得是在學外文不想碰,但是卻可以接受用注音跟中文字來標記 (但是完全錯啊
白桑
onlyorange: 比較大的缺點是只能用在台語吧,台語畢竟是正在衰微中的語言,增補式注音一般中文用不到,又很少人想學台語。簡單來講就是實用性不足。
松泉入墨♨︎不獸控制
onlyorange 缺點是沒辦法用在拼寫原住民語言,如果都是採用羅馬字,就比較容易了
《漢人也能輕鬆上手OO族語言》
大概是這樣的感覺吧
松泉入墨♨︎不獸控制
舉幾個用注音不好表達的字好了
像是羅馬字有g的字,通常會有點喉音,像是台語的”我”、泰雅的”Gaya”
注音會用ㄍ,但是沒辦法喉音呢
相似但沒有喉音的部分,羅馬字會使用k來表達
綾瀬亞夜@GM24秋I16
然後就狀到ㄎ
嫣語柔妘
ㄎ 記得是用kh表示0.0
白桑
但習慣英文的人就會自動發成ㄎ的音
綾瀬亞夜@GM24秋I16
是啊,不管幾次,高雄都會念成考薰;同樣的不管幾次,台北都會念成胎配
松泉入墨♨︎不獸控制
ㄎ和ㄊ是用kh,th來表示
理論上來說,會講自己母語的話,這個不是大問題
白桑
我覺得這裡的問題比較是在,當你用羅馬拼音學其他語言的時候能不能很快地跳脫英文思維。也就是問題不在使用方面,而是在學習方面。
白桑
asd2398741: 還是有音調標示的,只是我們常用的輸入法沒有所以打不出來
嫣語柔妘
就跟學英文的時候用ㄅㄆㄇ去學習一樣,只是學習方式恰不恰當而已
某位仁兄
因為跟國際接軌是假議題,真正目的是推廣母語學習
在升學階段,可能很難有學生撥時間給不會考試的母語
等到終於有點時間,又發現一直不會母語其實也活得好好的
再加上其實現代人生活還是很忙碌的,即使在大學、研究所畢業後
經過這層層篩選,剩下來願意主動學習母語的人就很少了
然後當他們開始接觸,要再學一套新的發音系統的麻煩,再篩一次
推廣羅馬拼音,不過是希望小時候就學過的話,至少可以免去這層篩選
catgenius
某位仁兄 : 方言这种东西我们从小都没有刻意学,小时候就会说,还要特地学习,哈哈哈哈哈,好搞笑哦
魔法の薑絲
方言跟母語不是一樣的東西啦...
嫣語柔妘
台語是不是「方言」?
"在語言分類學上,判斷一種語言是不是另外一種語言的「方言」-也就是同一個語言的變體,通常用「相互理解程度」來判斷。"
嫣語柔妘
如果無法馬上理解,那就不算是方言了
白桑
catgenius : 哪個啊怎麼說,現在被我們稱為母語的東西,基於很多原因我們並沒有「從小聽到大」這種學習資源,會被稱作母語是因為習慣和歷史因素,所以必須要特地學習才能學會是正常的,並沒有什麼搞笑的
catgenius
魔法の薑絲 : 厦门人表示:以后我说方言加几个外语词汇变几个调调我就发明了新语言了哦耶
catgenius
嫣語柔妘 : 我妈是客家人,会说客家话,我今天才知道她说的是外语,哇,马上高大上的感觉了
catgenius
白桑 : 只能怪父母没教好呗,我们小时候在学校也禁止说方言,不过出了校园回到家就不说普通话了,但不觉得有啥影响,大部分还是说得溜,不会就怪你爸妈啰
catgenius
上了中学对于讲普通话或者外地口音的人,我们称他们为乡下人╮(﹀_﹀)╭,一般只要没被老师发现从来不说普通话
魔法の薑絲
然而方言跟母語依然不是一樣的東西,我可以是南部人然後爸媽不是南部人,於是南部地區的方言就不是母語。
嫣語柔妘
哈!高大上咧XDD 原來多學一種語言有這麼厲害 XD
白桑
catgenius : 所以說不是這麼簡單可以總結的東西......再說我這跟我父母沒教好無關,一來被禁止說母語是我父母那代,他們也都還會說自己的母語,但他們一個講台語一個講客語,用母語怎麼溝通?二來我已經處於沒有母語的環境了,同學朋友也都通通不會講,不處於那個環境不會講是理所當然的,這也是我父母沒教好?再我也不覺得我不會台語跟客語有什麼不好,我對他們根本沒有母語的情感。
白桑
一直怕被嗆所以不敢講,但對我而言,我的母語就是中文,而不是台語或客語,所以我中二期一直覺得現在推廣母語是件很矯情的事,擅自把台語客語定義為每個人的母語很惡心,衰微的語言去維護它有什麼意義還講得冠冕堂皇;現在我知道對於這些語言沒有情感的我當然無法理解「母語」對其他人的意義,我也不再認為這矯情,但我依然沒有這種情感,沒有情感對我而言就是沒有意義,所以我不會想去學這些,而對於向我宣傳學習「母語」的那些人,我依然會不由自主的覺得惡心。
嫣語柔妘
還好啦~其實他們也是跟你一樣的想法,人之常情。但畢竟台語客語等語言都是遭受過不當的壓迫以至於現在猶如一灘死水,發展情況尚比起中文實在慘多了,就算使用的人還有一定數量,未來依然不是很樂觀啊~
松泉入墨♨︎不獸控制
向你宣傳學習母語的人,對他們而言,台灣本土的語言是受到政治因素而受到壓迫,他們自然希望台灣人們能重拾自己本該使用的語言,而非壓迫者的語言,不單單是對母語的感情
曾經的他們,沒意識到上述事情的他們,對自身的母語也不見得有感情
而現在的他們,認為重拾母語是該做的,且是反抗壓迫者語言最簡單的第一步
私以為應當理解他們的想法
白桑
松泉入墨♨︎不獸控制 : 理解是理解,我也是在經過很多思考跟腦內鬥爭之後認定我不想學習這些語言。我認為承認壓迫與被壓迫的歷史,不代表我必須學習我不習慣也不想學的語言。現在的世界是現在這個樣子是跟歷史是什麼樣子,都是同等重要的事實;想改變跟不想改變的人,只要知道自己是為什麼作出這種選擇,也都該受到尊重與理解。
如果是因為那句「覺得惡心」有種不理解對方的含意的話,我澄清一下,我的意思是我有一種被強迫承認那是我的母語的感覺,這種感覺讓我惡心。自己在成長過程自然而然學會的語言才是母語,我的母語是所謂「壓迫者的語言」,跟我父母與祖先的母語是台語跟客語並不衝突,因為我自然而然習得的就是中文。
早上急著在上課前打完意見所以講得不甚清楚,造成一點(可能是)誤會,抱歉。
白桑
注音的存廢也是同理,不管到底是注音還是羅馬拼音適合用來作為中文教學的工具,我同樣認為中華民國強迫台灣人學習注音這個歷史,不是成為廢除注音的理由。已經成為我們文化一部分的東西,就算它來自於被壓迫的歷史,我們該做的不是否認它或貶低它,而是承認它不管從何而來都已成為我們的一部份,然後再決定我們想要的是什麼。
某位仁兄
其實就是不要強迫
原本美好的事物,可能因為對開頭接觸的型式或是學習的過程反感,最後對那件事物本身產生排斥
文言文是這樣,所謂母語是這樣,一些義務教育的內容也是這樣
松泉入墨♨︎不獸控制
白桑 表示理解
載入新的回覆