黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 4:46 AM
5
恋は地獄だ。だから、落ちるのだ。
剛看到這句覺得好戳好神
好會......??
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 4:47 AM
看到的是測驗 月闇組出來的新刊(偽)名
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 4:47 AM
もうかりまっか on Twitter
猛依📦ラストマイル公開🧡
@sawanoi
Thu, Jan 11, 2018 4:55 AM
OH 喜歡(
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 4:58 AM
猛依📦ラストマイル公開🧡
: 不管這句放在哪個cp都好神 這句話太會
蝶衣
@framzen
Thu, Jan 11, 2018 5:09 AM
求翻譯QQ
售物用
@fuveraka0411
說
Thu, Jan 11, 2018 5:10 AM
好棒喔這句貼切
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 5:14 AM
蝶衣
: 戀愛就像是地獄 所以才會墜落
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 5:14 AM
我覺得我好難翻的貼切 落ちる用在修飾地獄的話說不定用墮落更好
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 5:16 AM
售物用
: 好會 剛好也超適合月闇
✿ 希櫻
@sumi0924
Thu, Jan 11, 2018 6:27 AM
好有趣wwwww有點喜歡wwwwww
戀愛就像是地獄。正因如此,才會用墜落來描述一個人陷入情網。
這樣呢?(手癢也想翻翻看
阿菊ʷᵉ ᶜᵃⁿ ᵈᵒ ⁱᵗ
@mikagextedo
Thu, Jan 11, 2018 6:59 AM
我覺得戀愛比地獄可怕啊,地獄至少是知道自己做錯了什麼才去到地獄的,戀愛超有可能根本啥都不知道就掉下去了
儀兒❤オカメバカ❤
@shinyo51
Thu, Jan 11, 2018 7:19 AM
翻沉落呢??
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:20 AM
✿ 希櫻
: 我倒覺得因為這句話很簡單,所以才會覺得很難翻(要用最少的詞達到最精準的字)
"正因如此,才會用墜落來描述一個人陷入情網"
這句太冗長已經是別的句子了(爆
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:22 AM
恋は地獄だ>其實我覺得翻成:戀愛是地獄 或許會比較貼切...?
比起"就像是"這個不確定的因素
他助詞是は語尾是だ,等於是一個完全的肯定句
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:25 AM
阿菊ʷᵉ ᶜᵃⁿ ᵈᵒ ⁱᵗ
: 這句話會這樣寫其實意思是因為恋に落ちる(墜落情網)
墜落地獄也是地獄に落ちる
所以才會產生這樣的句子吧,阿菊的解釋是用中文思考的意思w不過也沒有錯
這句其實有點像雙關 所以我才覺得很神
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:26 AM
儀兒❤オカメバカ❤
: 主要是因為落ちる要同時跟戀愛和地獄呼應和形容
所以我第一個直覺是使用墜落或是墮落
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:27 AM
沉落的話會比較接近沈む
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:28 AM
日文博大精深(再次
✿ 希櫻
@sumi0924
Thu, Jan 11, 2018 7:43 AM
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
: 我覺得他雖然很簡單,但是想表達的很多所以故意詳細一點www
我剛剛也在糾結那個「像是地獄」跟「是地獄」的問題www
但現在想想怎樣都不會是真正的那個大家所知的地獄,所以用肯定的「是」我覺得可以
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:47 AM
✿ 希櫻
: 日文真的是用最少的詞彙達到對大效益(?)的語言呢
而且這句的落ちる好像是名詞
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:48 AM
不是動詞
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:50 AM
戀愛是地獄。所以,墜落。
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:50 AM
是一個關鍵的名詞直接出現馬上就能意會戀愛和地獄的關聯的一個詞
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:51 AM
所以感覺不能直翻或是把所有隱含的意思寫出來
不然會失去這句話的意義
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 7:51 AM
意會
蝶衣
@framzen
Thu, Jan 11, 2018 10:01 AM
中文的表達會不會比較好是,戀愛如同墜落地獄
雖然跟翻譯好像有點差異XD
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 10:53 AM
蝶衣
: 其實你的意思算是對的,但會有差異的地方是標點符號,強調的點就不同
因為他重點是墜落這個名詞
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 10:54 AM
這種時候真的覺得中文明明這麼多詞彙可以選擇
可是卻找不到最適合的那一個可以用wwww
蝶衣
@framzen
Thu, Jan 11, 2018 11:11 AM
我剛剛還想到"墮入"這個辭彙...?
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 11:22 AM
蝶衣
: 堕ちる跟落ちる發音雖然一樣但前者就是墮入/墮落的意思
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 11:24 AM
想想我自己大概就會直接用
戀愛是地獄。所以,(是)墜落。
這個翻譯吧,直接字面翻沒有帶任何自己的修飾,這樣看的人就可以自行意會
括號是加不加都可的字
夠文青(幹
儀兒❤オカメバカ❤
@shinyo51
Thu, Jan 11, 2018 11:48 AM
日文最少詞彙達到最大效益+1 不知道為什麼,有時候看到漫畫扉頁的中文題字,就會好想知道日文,
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 11:49 AM
儀兒❤オカメバカ❤
: 我懂!!!!我很常因為這樣就很容易去買原文書(靠
儀兒❤オカメバカ❤
@shinyo51
Thu, Jan 11, 2018 11:49 AM
日文的雰囲気好難表現
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 11:51 AM
真的~~~~~~~
西遊✶
@mr_neko_san
Thu, Jan 11, 2018 12:01 PM
陷落呢?
西遊✶
@mr_neko_san
Thu, Jan 11, 2018 12:01 PM
日文真的很難ry
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 12:02 PM
Thu, Jan 11, 2018 12:02 PM
西遊✶
: 大~~~你出現ㄌ(幹
但陷落跟地獄沒搭到ㄝ
西遊✶
@mr_neko_san
Thu, Jan 11, 2018 12:04 PM
戀愛就是地獄,所以才難以抽身(直接打掉重練
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 12:05 PM
完全打掉wwwwwww
西遊✶
@mr_neko_san
Thu, Jan 11, 2018 12:09 PM
我覺得很符合那個畫面www一個大概一輩子都離不開愛上的人的感覺wwww
西遊✶
@mr_neko_san
Thu, Jan 11, 2018 12:14 PM
戀愛就是地獄,因此才會墜入其懷抱。(腦死
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 12:14 PM
西遊你好認真
歌詞…(靠腰喔
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 12:14 PM
不要腦死在這裡wwwwwww
西遊✶
@mr_neko_san
Thu, Jan 11, 2018 12:15 PM
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
: 好啦wwwwwww我假日用wwwww
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 12:15 PM
快笑死
西遊✶
@mr_neko_san
Thu, Jan 11, 2018 12:15 PM
要期末有些課要交作業
還有期末發表ry
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 12:17 PM
辛苦ㄌ
我覺得非學生好處就是以外的時間是玩樂(靠
蝶衣
@framzen
Thu, Jan 11, 2018 12:29 PM
Thu, Jan 11, 2018 12:29 PM
戀愛如同地獄,所以,才會墜入(落)其中。
這樣wwwwwwww(到底再堅持什麼
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
@a063310758
Thu, Jan 11, 2018 12:58 PM
真的很難
✿ 希櫻
@sumi0924
Thu, Jan 11, 2018 2:10 PM
黒鬼ニン💛日文新刊通販中
: 這樣說好有道理!!!!!
載入新的回覆
剛看到這句覺得好戳好神 好會......??
戀愛就像是地獄。正因如此,才會用墜落來描述一個人陷入情網。
這樣呢?(手癢也想翻翻看
"正因如此,才會用墜落來描述一個人陷入情網"
這句太冗長已經是別的句子了(爆
比起"就像是"這個不確定的因素
他助詞是は語尾是だ,等於是一個完全的肯定句
墜落地獄也是地獄に落ちる
所以才會產生這樣的句子吧,阿菊的解釋是用中文思考的意思w不過也沒有錯
這句其實有點像雙關 所以我才覺得很神
所以我第一個直覺是使用墜落或是墮落
我剛剛也在糾結那個「像是地獄」跟「是地獄」的問題www
但現在想想怎樣都不會是真正的那個大家所知的地獄,所以用肯定的「是」我覺得可以
而且這句的落ちる好像是名詞
不然會失去這句話的意義
雖然跟翻譯好像有點差異XD
因為他重點是墜落這個名詞
可是卻找不到最適合的那一個可以用wwww
戀愛是地獄。所以,(是)墜落。
這個翻譯吧,直接字面翻沒有帶任何自己的修飾,這樣看的人就可以自行意會
括號是加不加都可的字
夠文青(幹
但陷落跟地獄沒搭到ㄝ
歌詞…(靠腰喔
這樣wwwwwwww(到底再堅持什麼