瑞秋_
昨天發的噗很感謝有很多人也提出意見,和補充我說的不足的地方。因為只發單個噗,或許我講得不夠全面。我對於提出感想這件事,也其實滿恐懼的XDD
因為我其實沒有每場活動都參加,說要建議主辦什麼都不夠格,但是可以想見的是活動公司林立,就特別需要提升品質,還要永續發展,這是有目共睹的。
活動公司如果提升預算,也能找到更專業的譯者,而相反的新人譯者,也並不是指怎麼樣翻譯都OK,而是應該繼續去提升自己的能力,或許雙方都能更好。
瑞秋_
主持部分雖然我在上一噗的回覆裡面有講到,主持有沒有盡到本分是重要的,但其他的眉角也是重要的。但我依然不是參加者,其實不該評論這部分,回噗裡面有講到,真是很抱歉,但因為也有一些資訊,所以還是保留著。
懶散模式執行中ΦωΦ好人綠葉
加油!
Pusha★瀟灑顛一回
我覺得那噗說得很好,討論氣氛也很優良,不用太緊張(p-joyful)
2.5次元的活動在台灣才剛起步,我想在追求完美的同時,也多點包容和尊重,才能讓大環境繼續成長
所以能看到那樣的噗文,其實覺得很開心(p-joyful)
瑞秋_
TosakaAyane: 太好了
瑞秋_
otterpusha: 太感謝你的鼓勵了,讓我有很多信心
白花👑💧
我覺得瑞秋說的很好不用太在意,有些人要求真的太高了
緹霏❆ 💐
謝謝瑞秋!覺得很中肯也沒有攻擊!而且其實我自己是覺得比起翻譯大家應該更想聽本人說話(我自己是覺得翻譯已經很厲害有傳達荒牧說的意思!
瑞秋_
白花👑💧 : 謝謝你~~可以理解想要活動更好的心情,不過某些不能改變的現況以至於被找過來執行的人,也是覺得大家可以溫柔對待了QQ
瑞秋_
緹霏❆ 💐 : 沒錯~~所以還是把重心放在主角身上就好了!
載入新的回覆