ITARU.
@Taruchi_
Tue, Oct 24, 2017 3:09 PM
13
2
【日常/綴←至】
ITARU.
@Taruchi_
Tue, Oct 24, 2017 3:26 PM
那只是一瞬間的事情。
當回過神的時候,自己就已經拿著最後一盒的商品走向結帳台。
事到如今也不好說什麼不買了,只好從錢包裡將收納整齊的紙鈔交給店員。
ITARU.
@Taruchi_
Tue, Oct 24, 2017 3:32 PM
衝動是魔鬼啊。
忍不住這麼想。癱坐在單人房的沙發上,買下到現在都還沒把盒子拆開確認裡面是什麼。
不要緊的,一定會是本命、絕對是本命。
做一次深呼吸,順著盒子的邊緣小心翼翼的把它裁開。
取出用黑色袋子包覆住的商品。
ITARU.
@Taruchi_
Tue, Oct 24, 2017 3:36 PM
「
しn……。」
ITARU.
@Taruchi_
Tue, Oct 24, 2017 3:43 PM
非本命的東西就沒必要收複數。
沒有多想,馬上去某個網路平台上查閱相關商品的交換文。
途中還找到不少沒有能被售出的周邊,對於遊戲排名和金錢有了危機意識,自己也不好再多花任何不必要的費用。
抱歉、至さん沒辦法把你們都帶回家,抱歉……。
所以才不常用這個網站啊。心好痛,可惡。
ITARU.
@Taruchi_
Tue, Oct 24, 2017 3:51 PM
「
糸肆又
?要交換的意思是,推し是我?還是純粹想把整組收滿?發文的語氣有點讓人、ワロス……算了,隨便。綴很可愛所以就選這個♪」
指尖快速地敲打著鍵盤,在對方的貼文底下給予還算正式的回覆。
二十三歲的上班族能頂著這種暱稱不害羞大概也只有在全匿名的網路上了吧?
ITARU.
@Taruchi_
Tue, Oct 24, 2017 3:56 PM
【綴のウサギちゃん】
→您好,從關鍵字搜尋到您的發文,驚擾到您十分抱歉。
這裡有圖片的至饅頭,不曉得是否能和您交換文中的綴くん呢?
還請您回覆了,謝謝。
皆木 綴
@tsuzuru
Wed, Oct 25, 2017 8:28 AM
突然信箱收到通知,看見是之前放換物訊息的網站的通知,剛好也沒什麼事情便打開來看。
「.........?我的...小兔子?」
感覺兔子跟自己好像都要變成一個聯想點了啊。
不過剛好呢,而且看起來好像是挺正經的人吧,看起來也沒有問題那就試試看吧。
皆木 綴
@tsuzuru
Wed, Oct 25, 2017 8:28 AM
【糸肆又】
→非常感謝您願意跟我交換,也沒有驚擾到,而是很高興能夠聽到消息。
看起來也沒有問題,您也覺得沒問題的話,看要怎麼交換呢?
ITARU.
@Taruchi_
Wed, Oct 25, 2017 1:33 PM
【綴のウサギちゃん】
→我才是,謝謝您有交換意願。
關於交換方式,嗯……方便的話面交?
正好我這週有假,不曉得您如何呢?
皆木 綴
@tsuzuru
Wed, Oct 25, 2017 1:36 PM
【糸肆又】
→這週的面交嗎?
方便的話也是可以......要約在哪呢?
ITARU.
@Taruchi_
Wed, Oct 25, 2017 1:46 PM
【綴のウサギちゃん】
→您的住所附近有車站嗎?
畢竟是由我提出面交的,就選在離您方便些的地點就可以了。
皆木 綴
@tsuzuru
Wed, Oct 25, 2017 1:49 PM
【糸肆又】
→啊、有的,車站附近沒問題,有特別要約哪裡的車站嗎?
如果很近的話,也可以我過去。
ITARU.
@Taruchi_
Wed, Oct 25, 2017 2:04 PM
「
嗚啊、總覺得跟我們家的大作家一樣麻煩,所以不是說了我過去……算了。」
雖然曉得是禮儀,不過自己的耐性也差不多要被消磨光了。
ITARU.
@Taruchi_
Wed, Oct 25, 2017 2:05 PM
【綴のウサギちゃん】
→天鵞絨車站方便嗎?
皆木 綴
@tsuzuru
Wed, Oct 25, 2017 2:10 PM
【糸肆又】
→可以的,我就住在附近,那麼就麻煩您了。
ITARU.
@Taruchi_
Wed, Oct 25, 2017 2:36 PM
【綴のウサギちゃん】
→也得麻煩您來一趟了。
謝謝交換。
皆木 綴
@tsuzuru
Wed, Oct 25, 2017 2:42 PM
【糸肆又】
→好的,到時候再聯絡了。
總、總算完成了......說起來也是第一次這樣,不過都說了是、我的...小兔子?這樣是不是要稍微遮掩一下自己呢......。
嗯,不管怎麼說,能夠順利解決就好了,剩下交換就好了。
確認完以後關起來舒口氣,看了眼抽屜,到時候再稍微包裝一下好了,也比較禮貌一點呢。
ITARU.
@Taruchi_
Wed, Oct 25, 2017 2:45 PM
「
這麼說來,交換的時候被發現是本人會引起騷動的吧、哼哼……♪」
發出輕聲的哼笑。但是惹太多事也不好,到時候稍微打扮再去赴約吧。
──要是讓綴生氣就倒楣了。
抱歉啦,雖然是我、不過能把你拿去換綴回來也沒有不好。
載入新的回覆
當回過神的時候,自己就已經拿著最後一盒的商品走向結帳台。
事到如今也不好說什麼不買了,只好從錢包裡將收納整齊的紙鈔交給店員。
忍不住這麼想。癱坐在單人房的沙發上,買下到現在都還沒把盒子拆開確認裡面是什麼。
不要緊的,一定會是本命、絕對是本命。
做一次深呼吸,順著盒子的邊緣小心翼翼的把它裁開。
取出用黑色袋子包覆住的商品。
沒有多想,馬上去某個網路平台上查閱相關商品的交換文。
途中還找到不少沒有能被售出的周邊,對於遊戲排名和金錢有了危機意識,自己也不好再多花任何不必要的費用。
抱歉、至さん沒辦法把你們都帶回家,抱歉……。
所以才不常用這個網站啊。心好痛,可惡。
指尖快速地敲打著鍵盤,在對方的貼文底下給予還算正式的回覆。
二十三歲的上班族能頂著這種暱稱不害羞大概也只有在全匿名的網路上了吧?
→您好,從關鍵字搜尋到您的發文,驚擾到您十分抱歉。
這裡有圖片的至饅頭,不曉得是否能和您交換文中的綴くん呢?
還請您回覆了,謝謝。
「.........?我的...小兔子?」 感覺兔子跟自己好像都要變成一個聯想點了啊。
不過剛好呢,而且看起來好像是挺正經的人吧,看起來也沒有問題那就試試看吧。
→非常感謝您願意跟我交換,也沒有驚擾到,而是很高興能夠聽到消息。
看起來也沒有問題,您也覺得沒問題的話,看要怎麼交換呢?
→我才是,謝謝您有交換意願。
關於交換方式,嗯……方便的話面交?
正好我這週有假,不曉得您如何呢?
→這週的面交嗎?
方便的話也是可以......要約在哪呢?
→您的住所附近有車站嗎?
畢竟是由我提出面交的,就選在離您方便些的地點就可以了。
→啊、有的,車站附近沒問題,有特別要約哪裡的車站嗎?
如果很近的話,也可以我過去。
雖然曉得是禮儀,不過自己的耐性也差不多要被消磨光了。
→天鵞絨車站方便嗎?
→可以的,我就住在附近,那麼就麻煩您了。
→也得麻煩您來一趟了。
謝謝交換。
→好的,到時候再聯絡了。
總、總算完成了......說起來也是第一次這樣,不過都說了是、我的...小兔子?這樣是不是要稍微遮掩一下自己呢......。
嗯,不管怎麼說,能夠順利解決就好了,剩下交換就好了。
確認完以後關起來舒口氣,看了眼抽屜,到時候再稍微包裝一下好了,也比較禮貌一點呢。
發出輕聲的哼笑。但是惹太多事也不好,到時候稍微打扮再去赴約吧。
──要是讓綴生氣就倒楣了。
抱歉啦,雖然是我、不過能把你拿去換綴回來也沒有不好。