牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 6:28 AM
13
1
【隨便講講】
醜女
[失效南瓜] 昨天看到兩個東西,恰巧不約而同顯現了類似的特性,就放在一起。 - 醜女 和 - ...
總覺得這噗有點誤讀了醜女那篇(?)
在我看來<醜女>不是在反霸凌、也不是在說理工屬於男人,更不是在貶低美女
西蒙波娃說過女人是被建構出來的,<醜女>一文講的是那些無法被建構成「女人」,卻也當不成男人的、處在男女範疇之間的畸零地的個體的處境啊(至少在我看來啦)
人狼君
@wolfsan
說
Thu, Oct 5, 2017 6:28 AM
嗷~~~嗚~~~
我到底看了三小?
掰噗~
@baipu
想
Thu, Oct 5, 2017 6:28 AM
Hmm....
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 6:32 AM
性別框架是一張網羅,醜女從網目掉了下去。
免除被刮得遍體鱗傷的命運,卻也摔得粉身碎骨。
這是我對這篇文章的解讀。
我也是醜女,在長輩開始催促小孩子交男女朋友時,唯獨我被尷尬地略了過去。
這其實也是一種解放(?) 但代價是沒有那張能傷人也能保護人的網。
歐姆蛋包飯
@Rnio
Thu, Oct 5, 2017 6:53 AM
他真的很沒讀懂作者想說什麼
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 6:54 AM
歐姆蛋包飯
: 我也覺得
不過下面那系列反駁圖還不錯www
歐姆蛋包飯
@Rnio
Thu, Oct 5, 2017 6:55 AM
希望轉噗的人看原文跟那些圖就好
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 6:56 AM
歐姆蛋包飯
: 對wwww我還特別去查了一下那個南瓜是不是香草南瓜
總覺得他應該不會讀錯啊(?
歐姆蛋包飯
@Rnio
Thu, Oct 5, 2017 6:58 AM
我搜尋香草南瓜噗浪 好像只搜到他
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 6:59 AM
歐姆蛋包飯
: 我也是,可能他改名字了
歐姆蛋包飯
@Rnio
Thu, Oct 5, 2017 6:59 AM
maybe他只是沒什麼醜女經驗看不懂
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 7:00 AM
歐姆蛋包飯
: 有可能欸
真正的醜女一看就懂作者想表達什麼
歐姆蛋包飯
@Rnio
Thu, Oct 5, 2017 7:01 AM
真的
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 7:01 AM
歐姆蛋包飯
: 太心有戚戚焉ㄌ
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 7:58 AM
[艾勒里之浩劫餘生] 醜女那篇很多人轉,就不另附連結了。 要回應的是...
推這噗。
我也認為「學習男人的生活工具」這句沒問題,甚至認為當他提到美女練習用腳夾粉筆時不是嘲諷,而是語帶憐憫的...
目前看下來對那句有意見的幾乎都是誤讀。
cheng hssu
@anninner
Thu, Oct 5, 2017 8:25 AM
如果是因為那句而不贊同主角很可以理解,但因為那句而批評作者歧視另一群體就很奇怪了,講極端一點文學作品凡事政治正確的角色本來就少有,我覺得這跟有沒有醜女經驗無關,是打從一開始她就不懂創作是怎麼回事....
牙鳥♪極地海鸚鵡
@arctictern
Thu, Oct 5, 2017 9:50 AM
cheng hssu
: 這點我倒是可以理解。因為那篇的歸類是散文,讀者容易預設「這不是一個虛構的故事」(吧)(?) 就算這是虛構的,其實也可以從行文中看出作者對主角立場的態度是認同,而非冷漠或反諷
我認為那位噗主誤讀了那一段是因為,那段是承接著上段「其他女孩被強暴的恐懼哺育長大,而醜女幸免於難」的,這讓我認為作者想從「練習腳夾粉筆」表達的是,當其他女孩被「端莊」、「保護自己」束縛的時候,醜女不被當成女人看,所以免除了這些束縛,得以像男人一樣直接學習那些工具,而非美女不用學習那些工具。因此,我認為這段不是在貶低美女,反而是在同情美女(但醜女的「安全」是帶著無奈的)
(可能也是有點超譯啦)
載入新的回覆
醜女
在我看來<醜女>不是在反霸凌、也不是在說理工屬於男人,更不是在貶低美女
西蒙波娃說過女人是被建構出來的,<醜女>一文講的是那些無法被建構成「女人」,卻也當不成男人的、處在男女範疇之間的畸零地的個體的處境啊(至少在我看來啦)
我到底看了三小?
免除被刮得遍體鱗傷的命運,卻也摔得粉身碎骨。
這是我對這篇文章的解讀。
我也是醜女,在長輩開始催促小孩子交男女朋友時,唯獨我被尷尬地略了過去。
這其實也是一種解放(?) 但代價是沒有那張能傷人也能保護人的網。
總覺得他應該不會讀錯啊(?推這噗。
我也認為「學習男人的生活工具」這句沒問題,甚至認為當他提到美女練習用腳夾粉筆時不是嘲諷,而是語帶憐憫的...
目前看下來對那句有意見的幾乎都是誤讀。
我認為那位噗主誤讀了那一段是因為,那段是承接著上段「其他女孩被強暴的恐懼哺育長大,而醜女幸免於難」的,這讓我認為作者想從「練習腳夾粉筆」表達的是,當其他女孩被「端莊」、「保護自己」束縛的時候,醜女不被當成女人看,所以免除了這些束縛,得以像男人一樣直接學習那些工具,而非美女不用學習那些工具。因此,我認為這段不是在貶低美女,反而是在同情美女(但醜女的「安全」是帶著無奈的)
(可能也是有點超譯啦)