廣陵散
[科幻詞彙:Robot/Android/Cyborg]對於這三個字,九成以上的情形,中文都一律譯為「機器人」,然而它們的原意其實是不大一樣的,只能說中文沒有精確的單辭去對應。Robot是非常廣義的一個字,首先它並不一定要是人形,機器狗、機械手臂都可以是Robot,Robot甚至不一定需要具有實體,有些程式也被稱為Robot。如果硬要去定義它,應該可解釋為「能夠自動化執行某項指令的裝置」。
廣陵散
Android在字義上大概最接近於中文的「機器人」,是一種模仿人類外觀與行為的Robot。Android 一詞,源自希臘語詞根 andro-(人、男性)和後綴 -oid (形似的)兩者組合而來,在科幻作品中,通常Robot外型具有機械感,而Android則接近有肉感的人偶。
廣陵散
Cyborg是「cybernetic organism」的結合,實際上表示了任何混合了有機體與電子機器的生物,精確的翻譯應為「機械化有機體」。由無機物所構成的機器,作為有機體(包括人與其它動物在內)身體的一部份,但思考動作均由有機體控制。嚴格來說,Cyborg與前兩個例子的差異,是最少必須要有一顆人類的大腦作為中樞(Doctor Who裡面的Cyberman便是如此)。Cyborg最直接的例子是機器戰警,還有overwatch中的源氏。
~大白~
竜神の剣を喰らえ!
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
Cyborg中文一般是翻"生化人"比較多吧?如果譯者有做基本功課的話啦
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
然後之前看過有趣的爭議是魔鬼終結者到底是Android還是Cyborg,因為確實是電子機械與活體組織的混合體,但是構成它意識體的硬體仍是徹徹底底的機械
廣陵散
斷魚雷.總之會爆炸.MK2 : 現在翻生化人比較普遍了,不過其實,「生化人」這個中文解釋起來也不是說很通XD
沙漠之櫻
Fallout系列還有個詞Synth (Synthetic)人造人
§水雷屯‧柳墓§
人造人(Synthetic)不是從異形電影系列開始的嗎?
BGs
維基百科的 Anthropomorphic Robotics: Humanoid, Android, Cyborg
food
如果肉體是人類大腦是晶片呢?
沙漠之櫻
§水雷屯‧柳墓§ : 這我就不清楚了,畢竟Synthetic只是指「人造的」
§水雷屯‧柳墓§
tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/WetwareBodyb 肉體人類大腦機械讓我想到這個
§水雷屯‧柳墓§
Wetware Body - TV Tropes
多打一個b,重新貼一次
fhrop450215
生化人在中文是真的蠻沒有機械感的,翻成改造人不知道會不會比較好
BGs
大腦是機械會有「人類」定義的問題
像是在攻殼故事中,腦被換成電子腦的人,擁有機械腦部還是人類嗎
food
如果生化科技發達的文明,有類似機械文明製作機器人的方式,造出一個雖有有機的肉體大腦但是思維很接近電子程式呢?
🍰采采@下輩子想當家貓
漲姿勢了…是說最近看到一個安卓被翻譯為人造人的例子
江裔🌈我CP若有似無死別還被拆
長知識了! ((筆記
二三
長知識!
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
BGs : 記得攻殼的"電子腦"只是把腦的某些"部分"取代而已
BGs
斷魚雷.總之會爆炸.MK2 : 電腦化有保留蠻多東西的,包括眼、視神經、脊髓。我查到的設定說最高可以替換掉 97.5% 的腦
真的替換掉那麼多又有另一個問題:忒修斯之船 - 维基百科,自由的百科全书
水調歌頭
BGs :
特修斯之船悖論,個人觀感是一樣的。就像是文化,千百年過去,不斷更替,但文化還是一樣的文化。
廣陵散
關於忒修斯之船,無聊提個不相關的,其實人體,每經過大概七年左右(可能有記錯),我們身上的每一顆細胞就全都會換新一次。也就是說,七年前的你身上的所有組成成分,其實已經都不存在了。所以其實某種程度上來講,我們也可以這麼問說,我們還是同樣一個個體嗎?XD
ankage_
就...新陳代謝?
ankage_
Cyborg這名詞第一次見到的時候是星艦某集(年紀太小忘記名字
水調歌頭
廣陵散 :
這樣說起來的話,下一秒的我們就已經不是我們了,因為思想都不一樣了XD
真。二刀流
越來越玄了
載入新的回覆