墨桃/百樓
@spadequeen
Mon, Aug 28, 2017 10:41 AM
53
16
[推薦]山岸凉子「天人唐草」,兩性都適用,男女性會被規範的內容不一樣而已
轉載源
墨桃/百樓
@spadequeen
Mon, Aug 28, 2017 10:43 AM
其實不是很希望直接把別人的版權作品貼上來,但是山岸老師的作品比較難找一些...就還是貼了
(應該說花之24年組的都年代太久遠不好找,找了翻譯和印刷也不一定好。我自己是覺得有能力的話推薦乾脆看日版.. 用詞很漂亮)
墨桃/百樓
@spadequeen
Mon, Aug 28, 2017 10:43 AM
1970-80年代的少女漫畫有很多挑戰性的作品,跟當代開始跳脫集團主義進行反思以及高等教育普及化有關。其實不只是少女漫畫,這個時代的日本少年漫畫家學歷也是普遍上升。
回到噗首的漫畫,大正時代開始雖然也有女性投入職場,出現女醫生、女老師、女駕駛等,不過女性自主空間或教育普及度相對還是不高。坦白說就算是至今,以台灣女性的角度看來,日本還是不斷透過各種媒體在強化兩性意識。我認為這跟日語本身的性質也有關係,就我學過的語言中,其他語言的男言葉、女言葉(男用語、女用語)並沒有區分得這麼細...
墨桃/百樓
@spadequeen
Mon, Aug 28, 2017 10:43 AM
最多就是用詞會反映你的教育水準,通常還有你的階級或家世。有些用語會普遍被視為低俗(例如髒話),但同一個階級還特別用語尾或自稱詞來區分性別的情況沒那麼多
(but我不是語言學專業也不是性別研究的,純粹是我的印象)
,台灣被規範的性別用語相對少,像是會覺得男性不可以用"人家"這種。但是台灣男性會使用的語尾"喔"、"啊"、"欸",在中國男性眼中就是女性用語,所以會有很多中國男性覺得台灣男性很娘
(關你們屁事)
我覺得用用語來界定性別特質蠻蠢的。又不是所有語言中都有的普世價值,還守得那麼辛苦。
墨桃/百樓
@spadequeen
Mon, Aug 28, 2017 10:43 AM
這些都讓我覺得日本的男人和女人,以及中國的男人活得很辛苦。(中國女性可能因為曾經有過一段鼓吹女人要跟男人一樣勇的共產時期,對女性"應有的形象"還算蠻包容的,只是對女性的"社會角色"(生兒育女)仍舊死守)
中國論壇很多會覺得台灣女性講話很柔很嗲,有的還鼓吹中國女性應該要學習,而我只覺得很噁。台灣人不分男女講話語氣就是如此,把同一種特質(語氣溫和)強制按上性別觀念,然後說男人娘不好,女人很嗲很棒,還回過頭去要求他們自己的國人,男人不要像台灣男人,女人最好學台灣腔blahblah,這種自以為是的評價實在無法恭維
而且也很看不起自己的家鄉腔調。 我以前也是那種會覺得講台灣國語很丟臉的人,但現在覺得能溝通沒誤會就好了,有些阿杯阿桑的台灣國語我還覺得挺可愛的
載入新的回覆
轉載源
(應該說花之24年組的都年代太久遠不好找,找了翻譯和印刷也不一定好。我自己是覺得有能力的話推薦乾脆看日版.. 用詞很漂亮)
回到噗首的漫畫,大正時代開始雖然也有女性投入職場,出現女醫生、女老師、女駕駛等,不過女性自主空間或教育普及度相對還是不高。坦白說就算是至今,以台灣女性的角度看來,日本還是不斷透過各種媒體在強化兩性意識。我認為這跟日語本身的性質也有關係,就我學過的語言中,其他語言的男言葉、女言葉(男用語、女用語)並沒有區分得這麼細...
(關你們屁事)我覺得用用語來界定性別特質蠻蠢的。又不是所有語言中都有的普世價值,還守得那麼辛苦。中國論壇很多會覺得台灣女性講話很柔很嗲,有的還鼓吹中國女性應該要學習,而我只覺得很噁。台灣人不分男女講話語氣就是如此,把同一種特質(語氣溫和)強制按上性別觀念,然後說男人娘不好,女人很嗲很棒,還回過頭去要求他們自己的國人,男人不要像台灣男人,女人最好學台灣腔blahblah,這種自以為是的評價實在無法恭維
而且也很看不起自己的家鄉腔調。 我以前也是那種會覺得講台灣國語很丟臉的人,但現在覺得能溝通沒誤會就好了,有些阿杯阿桑的台灣國語我還覺得挺可愛的