編織神話之手🐈麻雀
[vocaloid][砂の惑星][ハチ]
[翻唱串][填詞串][跳舞][演奏][midi音源]
「接下來就請你們自便」
總整理串
此串以下專門丟翻唱等延伸創作
編織神話之手🐈麻雀
名前は、まだない。
比較特殊的英文翻唱,詞也是翻唱者翻譯成英文的
【英語で】砂の惑星、歌ってみた。
砂の惑星、英語で歌ってみた。(Sand Planet -Hachi English Cover)
編織神話之手🐈麻雀
鳥子 Toriko
【探索!】砂の惑星【歌わせて頂きました】鳥子
[cover] ハチ/砂の惑星 (Suna no wakusei) by 鳥子 Toriko
anpathio.pixnet.net/blog/post/28007515-[推薦]-nico翻唱區女歌手初探 ([推薦]-nico翻唱區女歌手初探)
繰り返し一粒 也是我第一次聽到他的入門曲
編織神話之手🐈麻雀
鋼琴演奏中覺得不錯的
【ハチ】砂の惑星 弾いてみた
編織神話之手🐈麻雀
Lolipop 小帕
中文填詞喔喔喔喔!!
【用中文唱了】沙漠行星【Lolipop】
【用中文唱了】沙漠行星【Lolipop】
中文詞也是翻唱者自己填的
砂の惑星 中文填詞
編織神話之手🐈麻雀
右に右折
【4年ぶりに】砂の惑星 歌ってみた【右に右折】
說被這首歌炸出來的翻唱者(?
編織神話之手🐈麻雀
みゐや
何某『砂の惑星』歌ゐけり
說真的這種熱血的唱腔很容易打中我
編織神話之手🐈麻雀
【耳コピ】砂の惑星(ハチ)
midi音源,翻唱串過濾得差不多了,看能不能弄個音源來編看看瑪奇譜(很意外還沒有人編)
編織神話之手🐈麻雀
完全就是用奇怪東西在演奏的頻道:
ものさし by おれお - ニコニコ動画
YouTube只有放部分所以有nico帳號就建議去翻nico
【異色演奏’s】六兆年と一夜物語【みんなで合奏】
編織神話之手🐈麻雀
↑和其他人的合作影片(也都是奇特的"樂器")
編織神話之手🐈麻雀
跳舞的,這首的曲風的關係,大多是比較隨興自由的跳法,沒有什麼大家統一固定的編舞那種
まじめ
【まじめ】砂の惑星踊ってみた【オリジナル振り付け】
【まじめ】砂の惑星踊ってみた【オリジナル振り付け】
覺得最喜歡的↑
編織神話之手🐈麻雀
編織神話之手🐈麻雀
編織神話之手🐈麻雀
KANEZ
模仿 まじめ
【まじめ】砂の惑星踊ってみた【オリジナル振り付け】
的舞步
[KANEZ]砂の惑星を踊ってみた
不過畫面張力不及原作舞步(跟拍攝方式和眼神有關係)
編織神話之手🐈麻雀
Plum
【Plum】砂の惑星【踊ってみた】
剛剛沒注意到,也很棒的帥氣舞步
像Plum和まじめ跳的舞步就是很容易被人模仿試跳的類型
編織神話之手🐈麻雀
「死んでなかったので応答してみましt」
剛剛才發現他說明文寫了一片草和這句話
大概意思:因為沒有死所以試圖做出回應(丟估狗翻譯ry)
編織神話之手🐈麻雀
編織神話之手🐈麻雀
編織神話之手🐈麻雀
しんたろ
【歌ってみた】 砂の惑星 【しんたろ】
合音不錯,有種阿卡貝拉感(?
編織神話之手🐈麻雀
きぢ
砂の惑星 歌ってみた【きぢ】
喜歡他合音的小細節
編織神話之手🐈麻雀
リボルバー
_砂の惑星 歌ってみました/リボルバー
標籤有 早急に応答した人
編織神話之手🐈麻雀
しじま(紫嶌 開世)
砂の惑星/Vocaloidと人の声 アレンジ
宇宙感(?)的重新詮釋
編織神話之手🐈麻雀
編織神話之手🐈麻雀
編織神話之手🐈麻雀
みーちゃん
砂の惑星_歌ってみたver.みーちゃん
有 同窓会 和 古参ホイホイ 這兩個標籤w
編織神話之手🐈麻雀
とめを。
砂の惑星、歌ってみた/神永とめを。
是我喜歡的聲音類型
編織神話之手🐈麻雀
↑我很喜歡他這首的合音處理
編織神話之手🐈麻雀
妄言
中文翻唱第二種填詞
【妄言】砂の惑星(中文填詞/翻唱)
在中間某段有合音日文
編織神話之手🐈麻雀
ドナウ
wow~
是日向電工的「ムーンウォークフィーバー」和ハチ的「砂の惑星」這兩首的混音曲
【マッシュアップ】砂の惑星×ムーンウォークフィーバー【VOCAMASH】
編織神話之手🐈麻雀
こばると
這人似乎常做混音曲,而且頗神無違和感
這首跟ピノキオピー的「ぼくらはみんな意味不明」混
【VOCAMASH】砂の惑星×ぼくらはみんな意味不明【マッシュアップ】
上傳動畫:
niconico
編織神話之手🐈麻雀
ぽてぽて
砂の惑星 歌ってみた(╮╯╭)【ぽてぽて】
mix是マダンテ奥田(感覺他功勞不少)
編織神話之手🐈麻雀
ウサナー
無違和混音曲,而且混的是マトリョシカ這首
【マッシュアップ】砂の惑星×マトリョシカ
編織神話之手🐈麻雀
ナスビ(トマト)調教的 結月ゆかり
[カバー]砂の惑星 [結月ゆかり]
編織神話之手🐈麻雀
載入新的回覆