

替可(ver1.96)
月中時收了兩本影日本,其中一本是合本有同時出中日版,原文是中文而個人收的是日版,不過其中一篇的翻譯... 尤其二傳手翻成了センター,腦袋瞬間飄過AKB的歌曲...


替可(ver1.96)
還是請有出日版的中文圈作者們,翻譯完稿上字前請人好好校對一下吧 <(_ _)>

蒔葉兔‧一隻愛礦的好兔子
wwwwww 閱讀時會有固定BGM了嗎((喂

替可(ver1.96)
蒔葉兔‧一隻愛礦的好兔子
: 不過還是希望有正確的翻譯xd