“You let this little thing control your life?” (你讓這個小東西控制你的人生?) “Hum.....yeah.” (嗯......我想是吧。) Diana拿著那支已經停下數十年的手錶,再次想起當年和Steve的對話,那時的她還太年輕,不知道對方回答的語氣中含有多少無從解釋的醜陋現實。 但在人類的世界度過百年後,即使指針已經不再向前邁進,如同Steve停留在二十三歲那一年不再老去,可是Diana已經理解了那個答案。 所以她隨身攜帶著那支錶,讓那個小東西以另外一種方式控制著她的人生--讓她永遠記得曾經有個人教她第一支舞,以及,愛的至死不渝。
"With Steve, I always viewed it that he probably had been in love before and he probably did have a lady, maybe even had a family, and lost that to this awful conflict. The thought of falling in love is so painful for him that he could not allow himself to do it.
It had to be about a mission, it had to be God and country, but it could not be him and what he wanted. He’s got a mission that, up until the very last, is he driving force. Along the way he happens to fall madly in love with a goddess. And he just holds off and holds off and hold off until he can’t bear to let her go."
“Hum.....yeah.” (嗯......我想是吧。)
Diana拿著那支已經停下數十年的手錶,再次想起當年和Steve的對話,那時的她還太年輕,不知道對方回答的語氣中含有多少無從解釋的醜陋現實。
但在人類的世界度過百年後,即使指針已經不再向前邁進,如同Steve停留在二十三歲那一年不再老去,可是Diana已經理解了那個答案。
所以她隨身攜帶著那支錶,讓那個小東西以另外一種方式控制著她的人生--讓她永遠記得曾經有個人教她第一支舞,以及,愛的至死不渝。
滿滿的刀和玻璃