箱庭博物館・Alice
感想晚點補⋯⋯
偷偷摸摸bot[F-g1]
我老母 wwwwwwwwwww
箱庭博物館・Alice
偷偷摸摸bot[F-g1] : 我剛剛還在想「欸腐玖伊 我老母」是誰wwwww
偷偷摸摸bot[F-g1]
箱庭博物館・Alice : 我剛剛打完這串文字後 我還在想我怎麼只打了wwwwwwwwwww
地の底で輝く原初の星。
我老母wwwwwww是繼老婆和女朋友之後新的Play嗎
POLO
看到wowaka濃度我笑了,感謝Alice 翻譯。
ニワトリ
大家都喜歡老母
來亂的
初音我老母....XDDDD
迴轉天天
這篇好好看 :'-( ...看到最後的目標覺得很感動。謝謝翻譯!
圍城
感謝翻譯,vocaloid真的影響很多人
偷偷摸摸bot[F-g1]
我也很希望那些無法想像的人們不斷的湧出萊
NOTOKやば🚪👿茶茶
謝Alice翻譯這篇!!!想看很久了 初音:溫囝金搞欸
電漿@MetalHead
wowaka的訪談...!!!
箱庭博物館・Alice
地の底で輝く原初の星。 : 別啊這play下去不得了 POLO : 覺得形容的很好,感覺比所謂「wowaka節」更有他樂曲那種盈滿在空間裡的味道 ニワトリ : 我也愛初音媽媽 來亂的 : 這是一個新高度
箱庭博物館・Alice
born0715: 好看!好喜歡看wowaka寫的東西QQ stargazer_: 真的,DECO*27說沒有VOCALOID的話他可能會去燒肉店工作 XD 偷偷摸摸bot[F-g1] : 我隨時準備好受驚嚇>< NOTOKやば🚪👿茶茶 : 不會!!! 好久前說要翻譯一直沒譯完 a10037643: 請來看看wowaka⋯⋯!
箱庭博物館・Alice
感想亂亂的還沒整理好,不過先謝謝大家抽空閱讀wowaka的訪談,當初看完就深受感動,所以想分享給大家。
如果沒有VOCALOID,或許就不會遇到這些P,也或許就不會遇到現在河道上的所有人,我想這真的是奇蹟吧。
箱庭博物館・Alice
之後還會陸續翻譯這系列的訪談,雖然訪談到的P只有幾位,但就當作十週年的一次回顧,再一次回到那個時代。
偷偷摸摸bot[F-g1]
辛苦Alice桑了
箱庭博物館・Alice
偷偷摸摸bot[F-g1] : 自從我下載了google keep利用通勤時間翻譯之後,效率大幅提升,比什麼google文件好用太多了 XD
POLO
感謝Alice 桑~! 之後再多多麻煩你?
箱庭博物館・Alice
POLO : 來!來麻煩我!
黒田屋本舖
教我怎麼用手機順暢的打文章(離題
POLO
黒田屋本舖 : 首先,你不能用IPhone
黒田屋本舖
POLO : Nooooooooooooo
載入新的回覆