真正加
看到 PTT 有人在問 metadata 怎樣翻,我個人是翻譯成「中介資料」啦,取 data about data 的概念。
真正加
meta- 該如何翻譯?
跟這位大大看法相同。
真正加
但我好像沒有發文權限。XD 之前帳號太久沒用被刪掉,然後重新註冊好像沒通過驗證的樣子… Orz
冬至展望RS❄️
微軟會翻中繼資料,學界會翻後設資料XD
~大白~
梅塔資料
V字龍(Vdragon)
詮釋資料(ry)
V字龍(Vdragon)
看來我又做了一個達>信的翻譯決定呢
真正加
詮釋的問題在於意思是「解說」,我個人認為已經超譯了。
V字龍(Vdragon)
真正加 : 個人認為 about 的意思就是「解說」沒錯啊
V字龍(Vdragon)
About me→關於我
關於資料
V字龍(Vdragon)
通常我會再展開一點「詮釋用資料」、「用於詮釋資料的資料」
V字龍(Vdragon)
反倒是「中介資料」缺少了解說的積極含義所以我比較不偏好
V字龍(Vdragon)
思考「描述」是不是 > 「詮釋」
真正加
brli7848: 中字由來,出自 data about data 如同資料中資料,如漢文常見的「樓中樓」「夢中夢」,介是居間牽引傳達(介紹)、相助(為此春酒,以介眉壽)的意思。
真正加
我理解你的意思。這裡的中主要是從中再衍生的概念,但確實可能造成誤解⋯
真正加
話說 meta 字根也有 among 的意思,所以「在中間」也沒什麼問題。
真正加
Origin: New Latin & Medieval Latin, from Latin or Greek; Latin, from Greek, among, with, after, from meta among, with, after; akin to Old English mid, mith with, Old High German mit.
真正加
Metadata 同時代表 among data、after data、beyond data、transformation data、transcending data。
語言不相等,怎樣描述都有如盲人摸象只知道局部呢。
真正加
中、後、上、轉變、超越資料!
真正加
brli7848: 我就覺得那是跟 metadata 無關,譯者自行用自己理解表達 metadata 其一特性的翻譯啊~
真正加
Meta 位置中性沒錯,但那是該英語字根的特性,不是意思上的特性。
真正加
根本上,比起詮釋,我覺得這裡的 meta 更偏向「統整」。
真正加
「統整」的特性同時具備之後、之中、之上、轉變、超越的概念。
真正加
你覺得很爛不就是你的統整嗎?
真正加
館藏系統在設立資料之 metadata 時,其行為也是為了資料統整吧!不管是檔案多大、多少字、什麼類別⋯等所有相關資料,都是一種從資料本身再統整來的行為。
V字龍(Vdragon)
真正加
我理解的統整,一般是在講把很多東西統合、整理成新東西。
真正加
例句:「本字典所收異體皆依部首正形歸部,凡文獻所載同一部首之其他形體,皆統整於此表,以便對照檢索。」
真正加
這種統整來的資料,就是 metadata 吧!
真正加
但後二者的附加資訊不也是分析媒體資料,統整後轉變出來的嗎?
V字龍(Vdragon)
meta- 字根有很多意思不代表全部的意思都適用於 metadata 這個詞彙
個人目前主要以 data about data 這個解釋為基礎
真正加
所以相片的地理資訊是軟體另外針對資料統整來的,音樂的相關資訊也是去搜資料統整來的吧。
V字龍(Vdragon)
是說萌典裡面沒有{統整}這個詞彙耶
真正加
我是要說,metadata 幾乎就是統整這份資料的相關資料而來。比起什麼詮釋更接近統整的概念。
真正加
V字龍(Vdragon) : 有發現,代表成詞年代很近,在寫字典時還沒普及⋯
~大白~
侯捷表示:專門用語不要翻
V字龍(Vdragon)
~大白~ : 跪求參考連結
~大白~
沒有連結耶,是在他的書裡面的前言
~大白~
不過我想在他大部分的翻譯作品的前言都會解釋一次,所以應該很容易可以找到
V字龍(Vdragon)
~大白~ : 原來如此
載入新的回覆