suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 1:08 PM
Fri, Feb 24, 2017 3:24 PM
1
#蘇西唸唸 suzie19 is on Mixlr (已結束)
30天唸唸開始之後就沒什麼時間看書了(因為都在複習XD),所以……這是《半場無戰事》的唸唸live,讀到哪唸到哪XD
20170224《半場無戰事》pp100-109.aac
suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 1:10 PM
1. 我剛剛測試了一下,覺得音量好像有點小。
2. 因為是用手機操作,所以我看不到聊天室畫面XDDDDD
3. 可能不會錄完一小時
塵歸塵🌠
@dusttodust_D2D
Fri, Feb 24, 2017 1:43 PM
88888888888,總之想要先開心地鼓掌
我還是很想吐槽這位譯者的用詞真是特別平易近人,唸唸也很穩定好聽
阿樂同學
@fkofk
Fri, Feb 24, 2017 1:45 PM
譯者超級棒XD 完全不知道原來《半場無戰事》是一本這麼活潑的書!
suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 1:48 PM
塵歸塵🌠
: 超級www 像是「拍謝啦,小弟」之類的
suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 1:51 PM
阿樂同學
: 我在唸唸之前其實沒有意識到這本的翻譯風格如何,是塵歸塵提出來之後才留意的XD
suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 1:53 PM
Fri, Feb 24, 2017 1:55 PM
但前幾天看len的小說噗,發現也蠻多人不喜歡這樣的翻譯方式
[LEN▲] [書] Billy Lynn's Long Halfti...
這串裡面有列出一些中譯v. s.原文對照
len的比利林恩電影噗我也很喜歡
[LEN▲] [影] Billy Lynn's Long Halfti...
suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 2:03 PM
btw, 看電影時凱瑟琳說「醫生說,我引用一下他的話,我的臉已經復原87%了」,我還在想會不會是批踢踢鄉民梗XD 也一直忘記留意英文對白到底說什麼。
剛剛又唸到87%突然想到這件事所以查了一下原文小說,真的是eighty-seven percent耶!
suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 2:19 PM
聊天室有人提到德國口音XDDDD
中譯是「窩史許——蒂芬——播可醫史,堆!你威了身提,要左遮些暈懂,堆!」
塵歸塵🌠
@dusttodust_D2D
Fri, Feb 24, 2017 2:23 PM
堆!(不要鬧XD
阿樂同學
@fkofk
Fri, Feb 24, 2017 2:27 PM
蒿幫!蒿西環得郭口音!
suzie
@suzie19
Fri, Feb 24, 2017 2:41 PM
阿樂同學
:
塵歸塵🌠
: 尼悶倆哥豪可哀!堆!
suzie
@suzie19
Fri, Feb 21, 2020 4:47 AM
-
suzie
@suzie19
Fri, Feb 21, 2020 4:47 AM
提醒一下大家:
記得去備份mixlr上的錄音喔!
檔案會保存到3/30,之後就會刪除了。
@after148722 - #30天唸唸 #mixlr 提醒一下大家:記得去備份mixlr上的錄音喔!...
載入新的回覆
30天唸唸開始之後就沒什麼時間看書了(因為都在複習XD),所以……這是《半場無戰事》的唸唸live,讀到哪唸到哪XD
20170224《半場無戰事》pp100-109.aac
2. 因為是用手機操作,所以我看不到聊天室畫面XDDDDD
3. 可能不會錄完一小時
我還是很想吐槽這位譯者的用詞真是特別平易近人,唸唸也很穩定好聽
[LEN▲] [書] Billy Lynn's Long Halfti...
這串裡面有列出一些中譯v. s.原文對照
len的比利林恩電影噗我也很喜歡
[LEN▲] [影] Billy Lynn's Long Halfti...
剛剛又唸到87%突然想到這件事所以查了一下原文小說,真的是eighty-seven percent耶!
中譯是「窩史許——蒂芬——播可醫史,堆!你威了身提,要左遮些暈懂,堆!」
檔案會保存到3/30,之後就會刪除了。