輪廻とレーゲスコルヴォルム
@HeureuxIvanSix13
話す
Wed, Oct 26, 2016 1:11 PM
6
2
【翻譯】【あんスタ】
UNDEAD(CV:増田俊樹&羽多野渉&小野友樹&細貝圭)-《Darkness 4》
「うたかたの浮世に用はない|泡沫般的塵世並無我等所追求之物」
話說歌詞中的省略號真的只有四點。
(出自作詞人坂井竜二 Twitter 的資訊)
路人零~在日麻課金不會變強~
@starzero1987
Wed, Oct 26, 2016 1:14 PM
KURO
@umiya96
Wed, Oct 26, 2016 1:14 PM
哇謝謝…
Darkness 4 my life
月流夜✝
@yorutsukiryu
Wed, Oct 26, 2016 1:15 PM
哇哇留名一會看!先謝謝你!
輪廻とレーゲスコルヴォルム
@HeureuxIvanSix13
Wed, Oct 26, 2016 1:15 PM
坂井竜二 on Twitter
據作詞人所指「因為他們有四個人啊」,所以就是四點了。
UNDEAD 就是要四個人!!
輪廻とレーゲスコルヴォルム
@HeureuxIvanSix13
Wed, Oct 26, 2016 1:20 PM
路人零~在日麻課金不會變強~
: 謝謝阿零支持!!
輪廻とレーゲスコルヴォルム
@HeureuxIvanSix13
Wed, Oct 26, 2016 1:22 PM
KURO
:
月流夜✝
: 謝謝!!看到你們的一起出現就不禁著眼在你們的噗名XDDDD
話說我其實沒有譯「Darkness 4(略)」的那一段。
月流夜✝
@yorutsukiryu
Wed, Oct 26, 2016 1:27 PM
我覺得那段沒有譯比較有味道
輪廻とレーゲスコルヴォルム
@HeureuxIvanSix13
Wed, Oct 26, 2016 4:09 PM
月流夜✝
: YORU 你懂!!!
這些用在日文歌中的英文小短句顯得出 UNDEAD 的悖德味道。
月流夜✝
@yorutsukiryu
Wed, Oct 26, 2016 4:11 PM
輪廻とレーゲスコルヴォルム
: 韻味所在啊
載入新的回覆
UNDEAD(CV:増田俊樹&羽多野渉&小野友樹&細貝圭)-《Darkness 4》
「うたかたの浮世に用はない|泡沫般的塵世並無我等所追求之物」
話說歌詞中的省略號真的只有四點。 (出自作詞人坂井竜二 Twitter 的資訊)
UNDEAD 就是要四個人!!
話說我其實沒有譯「Darkness 4(略)」的那一段。這些用在日文歌中的英文小短句顯得出 UNDEAD 的悖德味道。