腐林檎
@badringo
說
Mon, Jul 11, 2016 1:16 PM
說到那個雅跟稚看錯啊......
掰噗~
@baipu
覺得
Mon, Jul 11, 2016 1:16 PM
你說得真是太對了!
腐林檎
@badringo
說
Mon, Jul 11, 2016 1:20 PM
以前身邊都是出版業界的人,大家就算出錯,多半都是因為時間不夠趕進度忙中有錯,但基本上對字的辨識度是高的
腐林檎
@badringo
說
Mon, Jul 11, 2016 1:22 PM
但在現在的環境裡,才發現對不特別常閱讀的普羅大眾來說,要一眼辨識出字與字之間的差別沒那麼容易
腐林檎
@badringo
說
Mon, Jul 11, 2016 1:23 PM
我印象最深刻的,是之前請某個工讀生用電腦做「茼蒿」的標價牌,結果她給我做出「萵苣」來
腐林檎
@badringo
說
Mon, Jul 11, 2016 1:24 PM
另外還有一次是另一個工讀生手寫「茼蒿」寫成「茼萵」
通訳マン二号ことガチャ諾
@kazano
Mon, Jul 11, 2016 1:36 PM
可是我也常常看錯字,把「患重症」看成「戀童癖」
然後想想還覺得反正也算是重症
之類的
腐林檎
@badringo
說
Mon, Jul 11, 2016 1:43 PM
我是覺得他們的情況不是看錯字,比較像是認知連結沒建立好,不知是不是少讀少寫世代更容易出現這種問題
腐林檎
@badringo
說
Mon, Jul 11, 2016 1:44 PM
腦補看錯對我也是家常便飯啊
良夜
@vampraths
說
Mon, Jul 11, 2016 4:05 PM
茼蒿萵苣不分是散光太重了嗎
dawnjade
@dawnjade
說
Tue, Jul 12, 2016 1:45 AM
有幾次候診,不同的護士小姐叫名都把我的姓氏"沈"叫成"洪"...... -_-||
腐林檎
@badringo
Tue, Jul 12, 2016 5:40 AM
dawnjade
: 沈跟洪能弄錯也真是很扯
載入新的回覆
然後想想還覺得反正也算是重症之類的腦補看錯對我也是家常便飯啊茼蒿萵苣不分是散光太重了嗎