X工安(小妹)崎X
[翻譯求助]I vant to suck your blood,
我找不到vant這個字 T_T
目攸_
读一毛钱是 I want to suck your blood
貢丸子
I want to suck your blood。匈牙利V是發W的音,我猜吸血鬼是歐州來的所以故意寫vant去強調發音
X工安(小妹)崎X
喔喔喔~~~
X工安(小妹)崎X
那我這樣是要怎麼翻.............(苦惱中)
貢丸子
剛問朋友,他說這是第一部吸血鬼電影中的經典台詞。我想吸你的血....嗯...來,葛葛咬一口?
X工安(小妹)崎X
第一步吸血鬼電影? 我以為是德古拉:真愛不死裡面的台詞 T_T
X工安(小妹)崎X
我翻成我要速你的血(崩潰中)
貢丸子
第一部就是德古拉啊XD妳這是出來搞笑的臺詞 (LOL)
X工安(小妹)崎X
不是啦~德古拉和德古拉:真愛不死不一樣吧~~~?
談儒語
不一樣。真愛不死的德古拉是西洋版黑山姥姥蓋瑞歐德曼,初版德古拉的德古拉是前一陣子辭世的克理斯多夫李爺爺……是的,沒錯,就是『白袍巫師薩魯曼』
談儒語
那句臺詞是薩魯曼版本的。
貢丸子
樓上的吸完血出現了!!
X工安(小妹)崎X
談儒語 : 真不虧是萬事通~~~
X工安(小妹)崎X
萬事通你還好嗎?
談儒語
前兩次化療都吸了一袋血,表示吸很飽~
X工安(小妹)崎X
恩~有速飽就好, 繼續保持(錯)
貢丸子
真的!繼續保持吸很飽的狀態XD
載入新的回覆