X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
問
Fri, Jun 24, 2016 3:38 AM
[翻譯求助]I vant to suck your blood,
我找不到
vant
這個字 T_T
目攸_
@muyouyixiao
Fri, Jun 24, 2016 4:24 AM
读一毛钱是 I want to suck your blood
貢丸子
@kalika219
說
Fri, Jun 24, 2016 5:04 AM
I want to suck your blood。匈牙利V是發W的音,我猜吸血鬼是歐州來的所以故意寫vant去強調發音
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Fri, Jun 24, 2016 5:24 AM
喔喔喔~~~
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Fri, Jun 24, 2016 5:31 AM
那我這樣是要怎麼翻.............(苦惱中)
貢丸子
@kalika219
說
Fri, Jun 24, 2016 6:02 AM
剛問朋友,他說這是第一部吸血鬼電影中的經典台詞。我想吸你的血....嗯...來,葛葛咬一口?
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Fri, Jun 24, 2016 6:04 AM
第一步吸血鬼電影? 我以為是德古拉:真愛不死裡面的台詞 T_T
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Fri, Jun 24, 2016 6:05 AM
我翻成
我要速你的血
(崩潰中)
貢丸子
@kalika219
Fri, Jun 24, 2016 2:11 PM
第一部就是德古拉啊XD妳這是出來搞笑的臺詞
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Fri, Jun 24, 2016 2:49 PM
不是啦~德古拉和德古拉:真愛不死不一樣吧~~~?
談儒語
@vickia
Tue, Jun 28, 2016 4:59 PM
不一樣。真愛不死的德古拉是西洋版黑山姥姥蓋瑞歐德曼,初版德古拉的德古拉是前一陣子辭世的克理斯多夫李爺爺……是的,沒錯,就是『白袍巫師薩魯曼』
談儒語
@vickia
Tue, Jun 28, 2016 5:00 PM
那句臺詞是薩魯曼版本的。
貢丸子
@kalika219
說
Wed, Jun 29, 2016 12:48 AM
樓上的吸完血出現了!!
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Wed, Jun 29, 2016 1:15 AM
談儒語
: 真不虧是萬事通~~~
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Wed, Jun 29, 2016 1:15 AM
萬事通你還好嗎?
談儒語
@vickia
Wed, Jun 29, 2016 2:27 AM
前兩次化療都吸了一袋血,表示吸很飽~
X工安(小妹)崎X
@purpledrangon
Wed, Jun 29, 2016 5:07 AM
恩~有速飽就好, 繼續保持(錯)
貢丸子
@kalika219
說
Wed, Jun 29, 2016 6:11 AM
真的!繼續保持吸很飽的狀態XD
載入新的回覆
我找不到vant這個字 T_T