他和一群身穿藏紅袍的苦行僧一起坐在牆上。他們中一些人抹著灰,作為摒棄物質世界的象徵。另外一些人則用前額上精美的提拉克(tilaka)標誌約束自己。阿倫有著閃閃發亮的光頭,鬍鬚花白,還帶了一個小袋子,裏面裝著他剩下的所有財產,他也有那種喜歡咯咯發笑的幽默感,這似乎是潛心哲學的印度人必不可少的一樣東西。阿倫向我介紹了神明濕婆。「你見沒見過他的生殖器?」阿倫問。在印度遇見喜愛莎士比亞的苦行僧 - BBC 主页
all his remaining possessions and the kind of giggly sense of humour that seems obligatory for Indians of a philosophical bent. He told me about the god Shiva. “Have you seen his phallus?” Arun asked.
「它象徵復興、再生,」阿倫說。「對朝聖者來說非常激動人心。
“Have you seen his phallus?” Arun asked.