咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 9:51 AM
277
440
【黑】
絕對,絕對,不要把外文系相關的人當翻譯機。
除非你付錢,否則沒有義務。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 9:51 AM
這道理就跟不要叫設計師幫你畫圖不用錢差不多。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 9:52 AM
一兩句說真的我覺得無所謂,要翻整篇我現在還不是以這個吃飯所以也ok,但
不要,絕對不要把人家的努力當地板一樣踐踏。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 9:54 AM
本身英文有一定程度,也有補日文考過N2了,家人常常有事沒事大的小的都要我翻譯。有些東西比較名詞類我不一定看過,像是植物的外語名字,我又沒在用 也沒用過怎麼會知道??
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 9:58 AM
之前到日本去的時候,我爸做了很多讓我非常不爽的事。像我在幫忙點餐的時候,有些特色小吃或是餐廳的手寫menu我根本連在電視節目上都沒看過,需要時間分析那到底是甚麼或怎麼念的時候,他就會直接從我旁邊插隊,用
很破的英文
跟人家指著菜單說:「This, one, please.」
然後他還敢轉過頭跟我說,
「你看,這樣不是快多了?」
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:02 AM
然後到屬於比較本地的餐廳吃飯,很多特色餐比如月見丼就是指滿滿都是洋蔥跟滑蛋的一種親子丼(超級推),我他媽會念也不見得看得懂啊。雖然旁邊有附含英文解說的菜單,靠著那個點完之後他居然還說:
「花了這麼多錢,連菜單都看不懂。」
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:03 AM
我只差沒對著他說句:
「你就是這樣才會被誤認為陸客。」
(如果有大陸的噗友我先聲明不是指所有人,但這件事的確是台灣社會普遍公認的
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
@hibariameya
Fri, May 6, 2016 10:05 AM
我要按100個讚
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:06 AM
最近在家中也是,他放照片用的臉書上有外國人留英文,就一直叫我翻。
啊人家也才打兩個單字是不能自己查膩??
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:09 AM
於是我遇到明顯比較像是攝影術語的單字或是地名之類的時候都會說「可以查查看啊,不是有翻譯的app?」結果我媽居然也回過我:
「可是......我們家翻譯機壞掉了
」
我:「
」(←翻譯機意味
🌈九烏⑨⑤
@olrun1995
Fri, May 6, 2016 10:13 AM
當理所當然真的超討厭
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:14 AM
老實講如果是再用這種爛方法測驗我到底有沒有浪費錢,
他媽的就不要每次英日文產品說明叫我看!就不要每次要去日本要我幫忙訂房訂餐廳找資料!就不要每次出國把我當口譯!
香吉士大盜🦭寒露
@ColdDew_
Fri, May 6, 2016 10:15 AM
能明白咲咲的感受……親友會畫圖也常常被說「畫一張對你來說那麼容易就畫嗎」,就不想想一張圖要畫好飆手速也要半天,半天去打工薪水都破千了你不付錢還在那瞎逼逼
香吉士大盜🦭寒露
@ColdDew_
Fri, May 6, 2016 10:17 AM
我也開始灌輸(?)親友不要覺得因為自己會畫人家要你畫你就畫這是理所當然的……所以我開始付她錢
覺得這是最快培訓出正確觀念的方法了…
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:17 AM
並不是說我不願意幫忙,學以致用誰不開心?但是
請尊重那位翻譯者,他沒欠你甚麼。說聲謝謝沒那麼難,不然這麼會都自己來。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:18 AM
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
: 100個太多啦rrr
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:18 AM
🌈九烏⑨⑤
: 理所當然就算了,當面嘲笑真的很傷人也很白目
會有種想當地放生的衝動
🌈九烏⑨⑤
@olrun1995
Fri, May 6, 2016 10:20 AM
哩ㄍㄠˊ哩來哩來哩來哩來
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:21 AM
香吉士大盜🦭寒露
: 外國很多委託,一張A4人物全身彩圖是1300起跳的喔。自由業貴在協商以爭取自己的利益,不要抱著「這張圖的成本是多少?」這種想法,而是「我能爭取到多少?」的心態。前提是你已經是該領域為專業了。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:22 AM
像這種需要人力跟技術的活,真的要好好培育觀念。不要白白浪費了
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:23 AM
🌈九烏⑨⑤
:
哩來哩嘎ㄍㄧˇ用!!!凍坐崊祖媽就螢ㄟ(超兇
香吉士大盜🦭寒露
@ColdDew_
Fri, May 6, 2016 10:24 AM
畢竟實力跟價格是會平衡的,但你作賤自己就是惡夢的開始
收多少錢作多少事不是想偷懶取向而是現實正確,不然之後能得到的通常都只是壓榨
🌈九烏⑨⑤
@olrun1995
Fri, May 6, 2016 10:25 AM
兇,兇得好!
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:26 AM
香吉士大盜🦭寒露
: 「台灣的自由業者,不可以提供第二次的免費服務。」真是句名言佳句
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:27 AM
🌈九烏⑨⑤
:
現實中不能兇,哭(這溫度差
🌈九烏⑨⑤
@olrun1995
Fri, May 6, 2016 10:28 AM
這太難過了
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:32 AM
眼下又有次一家庭日本行,還剛好卡在我書審期間(這件事我已經爆炸過了,家人後來有解釋是疏忽了)我可以鼻要去嗎人家鼻要要啦(大哭
✿采櫻✿CWT68一樓M65
@cat55668151
說
Fri, May 6, 2016 10:35 AM
慶幸我家我哥是英文我是日文,我爸因為不喜歡日本所以也沒叫我翻譯過
反倒因為他們英文都不錯都是我去煩他們www
不過很多人都以為我有N2(因為可以跟日本人對談)可實際上我連日檢都沒去考過www
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:38 AM
✿采櫻✿CWT68一樓M65
: 日檢平常有在看書準備的話要過不難,比較要練習的是聽力,多聽多看有很大的幫助。可以互相學習才好啊
被煩我還好,被嫌我會很不爽(看看上面
✿采櫻✿CWT68一樓M65
@cat55668151
說
Fri, May 6, 2016 10:43 AM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 我最大的問題是文法.....其實單字量我還算OK
文法我死得很可怕 聽說我都不怕 就是五十音跟句型不熟
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:48 AM
✿采櫻✿CWT68一樓M65
: 這樣聽起來你應該有N4~N3,一般還是會建議從基礎開始學,不過也可以看看有沒有線上的資源或補習班能幫你做檢測,再去看看你大概是落在哪個級數和缺的是哪個部分,會比較有效率。如果缺的是文法可以先買文法相關的參考書看看
✿采櫻✿CWT68一樓M65
@cat55668151
說
Fri, May 6, 2016 10:51 AM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 其實我是看不懂文法敘述的方式
藍色那本N5課本文法部分我不太理解怎麼看.....
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 10:55 AM
✿采櫻✿CWT68一樓M65
: 喔.....那你應該是文法N5單字N3,市面上有很多中日文都有附註例句的參考書,那個應該對你很有幫助。N5的部分有些會比較需要有人帶,像是動詞的詞性變化等等。等有了基礎後面要舉一反三會比較簡單
孟米。他就是這樣ᕕ( ᐛ )ᕗ
@bengaru
Fri, May 6, 2016 12:37 PM
翻譯機壞掉了
Google小姐也有壞掉嗎
這種不太能夠明顯顯示出的專業,一整個被喬不起就覺得可悲
整天說自己多高尚,結果連最基本的尊重都沒有
再來,我無法理解問這是什麼菜跟點菜有啥關連,不是在問這是什麼菜嗎?點菜誰不會
自以為聰明喔?
孟米。他就是這樣ᕕ( ᐛ )ᕗ
@bengaru
Fri, May 6, 2016 12:40 PM
每次看到這種議題就會爆氣,不管服務業還是設計和翻譯總是不被重視,當然都會往國外跑啊
再來靠北人才外流,怪誰啊!活該啊!
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 12:42 PM
孟米。他就是這樣ᕕ( ᐛ )ᕗ
: (打算外流的人覺得膝蓋痛痛的
我壞掉的情況大概跟Google小姐差不多吧……嗯你說我平常就壞了?(##
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 12:43 PM
這是什麼菜會影響到他想不想點所以跟點菜有關係啊(死目
讚美太陽的67
@HerroX
Fri, May 6, 2016 12:45 PM
我非常贊同您的想法。
但是您最大的阻礙就是自己家這本經,就只能在心裡默哀了(默
沙漠之櫻
@fullfull99990000
Fri, May 6, 2016 12:46 PM
身為外文系必推...字來伸眼文來叫我這種人只是沒有在動腦生活而已...
焦慮到在崩潰邊緣來回試探☆芳
@akuma201011
說
Fri, May 6, 2016 12:48 PM
懂這種感受,現在只要有日文就會被叫去翻譯,我又不是所有日文都會
所以很討厭別人一直叫我翻譯或是叫我去跟日本人說話
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 12:49 PM
讚美太陽的67
: 也不盡然能這樣講啦ww不開心的事是一回事,但志向又是另一回事。家家有本難念的經,這種鳥事在這裡吐吐苦水就算了
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 12:49 PM
沙漠之櫻
: 腦是個好東西,我希望大家都能多用用它(#
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
@hibariameya
Fri, May 6, 2016 12:52 PM
這類沒有"太過實體產值"的行業都會被這樣對待
賣思考、經驗跟創意等非實體能力的職業都QQ
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
@hibariameya
Fri, May 6, 2016 12:53 PM
還遇到有人抱怨過,不過是剛好附近有日本人,就會被家人催促去跟日本人說話
好啦我也遇過,但是朋友不是家人
朧月狐@ラプラスの魔女
@mirrorflower
說
Fri, May 6, 2016 12:55 PM
很多大人都很喜歡用這種頤指氣使的態度 阿那麼行你自己來阿還嫌我不夠行勒
朧月狐@ラプラスの魔女
@mirrorflower
說
Fri, May 6, 2016 12:55 PM
不能以有血緣關係 或是我跟你多熟這種藉口 當做免費凹人的理由
朧月狐@ラプラスの魔女
@mirrorflower
說
Fri, May 6, 2016 12:55 PM
如果這個世個名正言順的理由 那麼那些免費凹你的人 就是從來都只想佔你便宜的人
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:21 PM
焦慮到在崩潰邊緣來回試探☆芳
: 大家會的領域不一樣啦…不過一開始剛學我也會被逼著跟日本的表姐說話,到後面也習慣應對這樣的情況了,雖然感覺超級尷尬w
士官長🐴俺の愛馬が
@Aust962040119
Fri, May 6, 2016 1:32 PM
講得實在太好了(這年頭有些人都把熟人的專業當成屎
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:36 PM
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
: 文創產業跟自由產業對台灣都還是非常新興的產業型態,需要更多的時間去教育大眾。我朋友是還好不會這樣ww反倒是我有用日文搭訕(?過喜歡紙膠帶的日本姐姐,超級親切
小林喵=小梨標😷=李清喵
@twinnines
Fri, May 6, 2016 1:36 PM
中文系也會被說你不是中文系怎麼不會念/寫這個字之類的,就很想爆氣OTZ
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:36 PM
ToplessNein
: 外文系的痛
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:38 PM
朧月狐@ラプラスの魔女
: 現在的確會覺得,因為不是以這個吃飯所以不太去計較,再加上因為家人的個性也不好說什麼,不過我還是會慢慢表達看看,畢竟也是希望他們能瞭解,這畢竟也是我的「專長」,是我比較能自豪的「專長」
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:40 PM
士官長🐴俺の愛馬が
: 只是講講自己的經驗啦U//U,不過還是希望大家都能重視各種不同的專業。畢竟再怎麼說都是自己辦不到,而人家投注了很多心血的領域
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:42 PM
ToplessNein
: 呃…我也不是很清楚調理這項跟藥妝是不是有重疊,不過要我幫忙通譯我會覺得要不是夠好的朋友而且我有空,不然就是給我錢,不然不要(超直接
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:43 PM
小林喵=小梨標😷=李清喵
: 中文系不是辭典啊www中文系又不是專門在編排字典的ww(雖然有人是這樣的工作跟出身我不意外)大家都辛苦了呢
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:44 PM
ToplessNein
: 等等原來是食物嗎?
太誇張了啦
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:47 PM
是說我怎麼吃個飯回來就一百轉了天啊wwww我原本只是想發個黑該該而已www
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 1:48 PM
ToplessNein
: 原來如此,長知識了
帆帆🎾再買剁手
@mh6918xs
Fri, May 6, 2016 1:52 PM
很能理解噗主
就算我不是外文系的,只是有在上一般必修英文,我爸也會問我一堆問題然後我不會翻譯就說我浪費他的錢
嘿,我只是上一般的英文課好嗎????
✿采櫻✿CWT68一樓M65
@cat55668151
說
Fri, May 6, 2016 1:54 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 好唷!!!有機會會再去書店看看!!!
CC✿法拉嗶啵INTJ
@fauntvoice
Fri, May 6, 2016 2:07 PM
路過回,我本身日文系畢業,剛畢業那一陣子也都在作翻譯機,記得好久以前有鄉民在吵去氧核醣核酸的臺語怎麼講,我煩的時候就會以此做舉例向家人表達,
我會日文不代表我什麼都講的出來,就像你不知道去氧核醣核酸臺語怎麼講一樣。
沙漠之櫻
@fullfull99990000
Fri, May 6, 2016 2:10 PM
帆帆🎾再買剁手
: 我覺得不管你上什麼你爸都會說你浪費錢...
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 2:14 PM
帆帆🎾再買剁手
: 學以致用有很多層面啊…翻譯有這麼簡單那翻譯們是幹什麼吃的?有些話聽聽就好,沒什麼參考價值
帆帆🎾再買剁手
@mh6918xs
Fri, May 6, 2016 2:15 PM
沙漠之櫻
:
我也這麼覺得,而且他丟過來的東西可能是3C產品說明書或是外國食品的內含成分
帆帆🎾再買剁手
@mh6918xs
Fri, May 6, 2016 2:15 PM
沙漠之櫻
:
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 我也這麼覺得,而且他丟過來的東西可能是3C產品說明書或是外國食品的內含成分
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 2:18 PM
CC✿法拉嗶啵INTJ
: 日文也有分很多領域啊…要一個讀芭蕉的人去唸一個平常根本不會講的去氧核醣核酸我不懂意義何在www
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 2:19 PM
帆帆🎾再買剁手
: 我的情況好一點,頂多是食譜啦調理方法啦跟保存方法比較多
帆帆🎾再買剁手
@mh6918xs
Fri, May 6, 2016 2:22 PM
我前幾個禮拜跟我爸說我想去上英文補習班結果他跟我說太貴不要
那可以不要要求一個只有上普通英文課的人去翻譯說明書嗎
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 2:26 PM
帆帆🎾再買剁手
:說明書真的蠻麻煩的…之前被叫去看單眼的說明書秒舉白旗
帆帆🎾再買剁手
@mh6918xs
Fri, May 6, 2016 2:28 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 連本科系都不一定能看懂了,所以我超不能理解為什麼覺得我能看懂XDDDDDD
可能是我是家裡英文程度最好的吧
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Fri, May 6, 2016 2:43 PM
帆帆🎾再買剁手
: 不過要是有成功翻出來會很有成就感是真的w
北極熊*我肚子餓餓
@you36063360
Fri, May 6, 2016 2:44 PM
tsubaki_cute
拒絕當翻譯機
北極熊*我肚子餓餓
@you36063360
說
Fri, May 6, 2016 3:37 PM
tsubaki_cute
: 醬啊!!!!!那犽兒要好好為社團貢(ㄅㄠˋ)獻(ㄍㄢ)
江江 洞悉
@luobohaotian
Fri, May 6, 2016 9:36 PM
以後就對所有人都收錢就好了,就算別人說自己小氣 愛錢
\阿悠〃あばよ/
@bystandrtks
Fri, May 6, 2016 9:44 PM
重點就是收錢情況就變不一樣啦...就是要靠人情時最麻煩...還有很多時候外文是可一會不可言談的(什麼鬼XD
\阿悠〃あばよ/
@bystandrtks
Fri, May 6, 2016 9:44 PM
意會Orz
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:05 AM
江江 洞悉
: 我覺得啦,當然在台灣做生意(只要金錢來往都算)要會適時的拿捏折扣與優惠才會成功。不過以自由業而言,都收錢不能叫小氣,那是重視自己的專業。
畢竟就跟上面講的一樣,你花了半天的時間幫人畫免費的圖,跟拿這時間去打工獲得的所得有很大的差距,而且下一次那個人可能還會再凹一次。這就是機會成本的概念
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:09 AM
\阿悠〃あばよ/
: 所以溝通和觀念的灌輸(?很重要啊,我相信首先一定是個人先重視自己的專業,再來才能進而帶動身邊的人有同樣的觀點,最後發展成整個產業都具有相當基礎概念。很多國家的文創跟自由業都是在有這樣的觀念下才能茁壯發展的也說不定吧。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:10 AM
至於可意會而不可言談,有時候則是看每個翻譯者的功力和風格了w
沙漠之櫻
@fullfull99990000
Sat, May 7, 2016 2:13 AM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 各家理論又不同,我自己的心得是「永遠視自己的譯文為狗屁東西」就像海明威說的「初稿都是垃圾」。
妃芽ひめ♪
@hime0614
Sat, May 7, 2016 2:13 AM
台灣人很多都這樣不是嗎,『欸,你家兒子、女兒學設計的可不可以隨便幫我公司設計幾張圖』然後錢甚麼都不談,以為是親戚或朋友就可以這樣亂來,完全就不尊重專業。
妃芽ひめ♪
@hime0614
Sat, May 7, 2016 2:14 AM
我人在日本也從來不幫台灣朋友翻譯日文,要就自己學,我又不是翻譯機,除非我心情好,不然沒那個義務幫忙翻譯。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:15 AM
沙漠之櫻
: 也都是要慢慢累積經驗的啊,畢竟領域不一樣不常接觸的時候要一次就ok的機率,以新手而言真的不高
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:16 AM
ousuki
: 所以想慢慢改變這樣的情況啊
就從親人下手(?接著是客戶(??
妃芽ひめ♪
@hime0614
Sat, May 7, 2016 2:17 AM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 真的要先從親人下手,要設計、翻譯就給錢,不然自己學,不給錢我們去外面找客戶就好了,又不是只能幫你這個家人或朋友。
妃芽ひめ♪
@hime0614
Sat, May 7, 2016 2:18 AM
家人和朋友特別喜歡跟你坳,說甚麼我們是一家人耶、我們是朋友耶,就幫我一下之類的,真的很不要臉。
大貓💙
@cat840101
說
Sat, May 7, 2016 2:19 AM
最討厭聽到:為什麼你不會xxx,白費我花大錢送你去華盛頓/學6年的日文,這甚麼花錢培養的就是大爺的概念?然後被說不會就直說嘛,何必那麼イライラ的?你的日文/英文怎麼講那麼剉?
你 自 己 來 啊
然後最討厭陪家人去藥妝店了
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:22 AM
ousuki
: 家人朋友又是最常接觸的人啊……某種很現實的角度的而言,是最容易大虧本的地方。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:23 AM
大貓💙
: 藥妝超虐……寫中文都一堆人看不懂了,啊只是換成英日文啊而已啊
又不是相關科系是為什麼會覺得看得懂啊
沙漠之櫻
@fullfull99990000
Sat, May 7, 2016 2:24 AM
大貓💙
: 還好我家人要我看標籤不會說我廢 不然我也會抓狂XD
咲夜ブランドー
@MH2GMHFO
說
Sat, May 7, 2016 2:28 AM
我都回答這個和那個會這樣 然後這個怎樣 那個是什麼? 不知道 專有名詞
咲夜ブランドー
@MH2GMHFO
說
Sat, May 7, 2016 2:30 AM
如果對方不知道專有名詞是什麼那也不用太認真了
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 3:08 AM
咲夜ブランドー
: 這個那個超萬用ww
翻這種東西通常都不會太認真ww
ゆかり早點睡
@mirror0207
說
Sat, May 7, 2016 4:04 AM
天啊看到這篇文章心有戚戚焉...!!!
不只自己親人,有時候連親戚也一樣,根本把學外文的當做萬能翻譯機一樣,不用思考就能翻
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 4:45 AM
ゆかり早點睡
: 口譯超難
大家都辛苦了呢
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 4:51 AM
chaseiseki
:什麼叫翻譯只是把英文換成中文字?!哪來的奇葩認為那不需要技術了?!隨意轉載就是不對管他是原作者還是翻譯者啊?!抱著這種觀念出社會等著吃官司吧
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 4:54 AM
chaseiseki
: 抱歉有點太激動……基本上是那同學本身觀念就不對了,不過有這種錯誤觀念的人不算少,能糾正一個是一個
和光でぇす٩( ᐛ )و
@milkchoco2853
Sat, May 7, 2016 4:57 AM
(路過)學校管院的人之前還寄信給我們日文系秘徵求兩個很膩害的翻譯,然後不給錢就算了連食宿費機票錢都要我們自己出。
WTF這樣最好是有人要去齁。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 5:09 AM
和光でぇす٩( ᐛ )و
: 那樣真的是就算有兩支大功,沒有經濟能力的人也不會想去的啊
和光でぇす٩( ᐛ )و
@milkchoco2853
Sat, May 7, 2016 8:13 AM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 真的,我們系上的人看到之後都超生氣,根本把我們當免費的工人
Buttzilla最後戰役
@buttzilla
說
Sat, May 7, 2016 8:52 AM
看電影時才討厭咧
Liu
@9920534
Sat, May 7, 2016 8:58 AM
太中肯了必須推
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 9:55 AM
Buttzilla最後戰役
: 被當翻譯嗎?ww還是指電影翻譯之類的?
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 9:56 AM
Liu
: 很多人共同的痛
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 10:04 AM
ToplessNein
: 語言學校剛畢業跟參加專業展覽和商務會議的程度很多吧!!沒猜錯商務會談應該超多敬語,而且很多商業用詞吧
怎麼這麼扯
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 10:13 AM
ToplessNein
: 直接一句債見掰掰
不過這種場合也說不準到底是留著好還是走好呢
想想離開了比較能保住尊嚴是真的
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 11:23 AM
ToplessNein
: 試用品那個應該只是一般禮儀啦不用想太多ww如果沒什麼要商談只是要打個招呼應該沒什麼關係
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 11:28 AM
ToplessNein
: 這樣啊ww真是親切的公司www
rc6099
@rc6099
說
Sat, May 7, 2016 1:06 PM
朋友是日文系...然後日文看不懂,有問題問她,她都會告訴我,特別開心。但也不敢常常煩她,因為她的大絕就是"不回應"Q_Q|||....抓狂了就不理你。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 1:14 PM
rc6099
: 要記得表達出謝謝喔!有講有差,真的。我是覺得你也可以試探試探她,跟她說要是覺得你問這個東西的時機點不對,而你又沒查覺的情況下可以直接跟你說。題外話是,要是抓狂了程度還只是不理你,表示她的脾氣應該還不錯www
rc6099
@rc6099
說
Sat, May 7, 2016 1:20 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 恩恩 好的謝謝^^
Buttzilla最後戰役
@buttzilla
說
Sat, May 7, 2016 1:52 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 翻譯電影, 結果吵到連我也沒聽到對話是甚麼
節操遺留在忘川薇兒
@vivianbaby38
說
Sat, May 7, 2016 1:56 PM
我日文很渣 不過有時自言自語?在講哪句日文我理解是怎樣!!友人偶爾就會跟我說怎樣翻會比較到位
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:22 PM
Buttzilla最後戰役
: 這個我一秒想到Zootopia,不過我的看法跟龍大很像,有很多情況應該是跟配音和字幕有關,要是兩個稿通用或混用一定會有很奇怪的地方。好的翻譯連俚語都能用得傳神
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:25 PM
節操遺留在忘川薇兒
: 這樣應該是因為他覺得你的意見是有參考價值的。要是覺得不妥,試著跟他表達看看。每個人的翻譯風格不同啦,提到到位則有很多地方需要去思考或研究,像這種情況一般還是自己先多查資料,有不確定再詢問會比較節省時間,對對方也比較有禮貌。
節操遺留在忘川薇兒
@vivianbaby38
說
Sat, May 7, 2016 2:30 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 嗯嗯~~我都是先自己理解一下我覺得應該是怎樣意思!!!有時友人就會幫我修正一下
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:37 PM
節操遺留在忘川薇兒
: 啊啊啊等等我剛剛以為是他問你www不過兩邊都開心最重要,主動幫忙人真nice
節操遺留在忘川薇兒
@vivianbaby38
說
Sat, May 7, 2016 2:40 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 有時是我在哇哇叫這句應該怎樣翻比較好!!不大通順友人會協助我一下(深覺要翻譯不只要翻的語言要好 國文能力也要好
日向旗野/風過天旗.雨過天青
@s9006760
說
Sat, May 7, 2016 2:44 PM
從小習慣了 因為自小英文就算不錯.......我國小還國中的時候
我爸拿了一張鬼東西 上面全是英文 要我翻譯給他聽
是他從客戶那裏拿來的 可是看不懂 ......
我看了以後沉默很久 只能跟他說我不懂 就被罵了很久
那時候心裡超不爽 ....... 靠 那是商業英文 !我那個年級看得懂 就是神童了好嗎!
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:49 PM
日向旗野/風過天旗.雨過天青
: 商業英文連專科都不一定翻的漂亮了啊
只希望能讓更多人了解這並不簡單啊
百百です
@toro721
Sat, May 7, 2016 2:50 PM
與樓上心有戚戚焉
小學 二年級的時候開始上兒童美語,結果四年級的時候媽媽拿來一罐營養食品(維他命或B群那類的東西)要我翻譯整面成份給她聽.....
講不出來也是被罵了很久.....唉.....
結果直到現在都痛恨英文(炸
日向旗野/風過天旗.雨過天青
@s9006760
說
Sat, May 7, 2016 2:53 PM
家長一類真的很常認為英文學了就都要會,要是真的那麼簡單,怎麼會還有專業的證照考試啊。
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:55 PM
百百です
: 天啊藥罐也太扯…
總結下來我真心覺得,下次再有人要非本科翻藥物類的,直接說
「啊中文的你我都看不懂了,你怎麼會覺得英文的我看得懂勒?」
這樣是否比較能阻止這樣的情況繼續發生勒
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sat, May 7, 2016 2:58 PM
我目前比較常看到的不外乎是酒、維他命跟一些糖果餅乾一類的,問服用方法或是調理方法都還勉勉強強能抓到意思(有時候一邊用翻譯網站查)至少沒有相機了www相機TMD一堆術語超宇宙級查到中文也看不懂www
Liu
@9920534
Sat, May 7, 2016 10:58 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
: 真的(白眼
好像我學英文就是為了當你的翻譯機一樣
奇怪
沒有我之前你遇到看不懂的都是怎麼活啊
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Sun, May 8, 2016 3:53 AM
Liu
: 糟糕www「沒有我之前你遇到看不懂的都是怎麼活啊」我好喜歡這句wwww
一整個「啊?查什麼字典?我有你啊
」
(哪裡不對)
超欠揍
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
@drawingtiger
Mon, May 9, 2016 1:42 PM
聽到"啊你不是讀外文的嗎?"就會超級((
Buttzilla最後戰役
@buttzilla
說
Mon, May 9, 2016 1:48 PM
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 1:52 PM
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
: 很想回「那你什麼系的啊?見笑系?
」(哪個年代的梗
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 1:53 PM
Buttzilla最後戰役
: 這句超中肯,可是忘記為什麼配小丑惹
Buttzilla最後戰役
@buttzilla
說
Mon, May 9, 2016 2:00 PM
不是他說的嗎?
if you are good at something never do it for free ~ ...
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
@drawingtiger
Mon, May 9, 2016 2:06 PM
想回
"啊你不是人類嗎說這什麼鬼話(´・ω・`)"((###
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 2:14 PM
Buttzilla最後戰役
: 喔喔喔那應該就是了,好久以前的片段了一時忘記
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 2:15 PM
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
: 人就是種以說鬼話為樂為生的生物啊
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
@drawingtiger
Mon, May 9, 2016 2:17 PM
特別是偏專有名詞的......
啊是不會去估狗逆!!!
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 2:26 PM
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
: 專有名詞不要隨便叫非相關科系的翻啦!!
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 2:27 PM
Rin806024
: 上班不上班在幹嘛啊這同事
(哪裡不對
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
@drawingtiger
Mon, May 9, 2016 2:28 PM
究痛扣
洗災洗。((講國語#
然後我阿嬤連hello都要問我我我我我我也不能叫她自己查
Buttzilla最後戰役
@buttzilla
說
Mon, May 9, 2016 2:30 PM
Hello=哈魯
音譯沒錯啊
rc6099
@rc6099
說
Mon, May 9, 2016 2:32 PM
一定的, = = 阿公還問我milk是什麼
霓🌈國家社畜
@Nancy861015
Mon, May 9, 2016 2:34 PM
每次都被問說啊下次去日本的時候能不能當翻譯了啊?學日文到底有沒有用啊ODO
嘩啦ᕕ(゚∀。)ᕗ加班魔尊
@drawingtiger
Mon, May 9, 2016 2:35 PM
哈魯wwww
我阿嬤每次用貼圖
上面的Good morning 或 fighting 都會重複問qwq
很想回答牛沒奶台語跟打架
Buttzilla最後戰役
@buttzilla
說
Mon, May 9, 2016 2:56 PM
rc6099
: milk是....討厭阿公色色der (?
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 3:00 PM
像阿公阿嬤我反而很樂意講欸,活到老學到老超尊敬(咦
Buttzilla最後戰役
: 什麼色色的啦wwww
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 3:01 PM
霓🌈國家社畜
: 回他「你可以,不要帶我啊」(欸
Buttzilla最後戰役
@buttzilla
說
Mon, May 9, 2016 3:05 PM
家人其實還好, 上司主管問超冷門的字就很...
霓🌈國家社畜
@Nancy861015
Mon, May 9, 2016 3:07 PM
我就說我想自己一個人去日本自由行(大笑
然後之後就一直被拿出來講,後面又補了一句「讀文藻日文系還不會講日文ODO」(雖然才學三年
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 3:42 PM
Buttzilla最後戰役
: 超…超級GG
咲絵🌗虎狼之詞一發不可收拾
@kumori75
Mon, May 9, 2016 3:43 PM
霓🌈國家社畜
: 學三年有的時候也要看平常用不用得到啊說真的。
我想要跟碰友自由行啦
所以說我超想翹掉這次的七月沖繩行
載入新的回覆
然後他還敢轉過頭跟我說,「你看,這樣不是快多了?」
(如果有大陸的噗友我先聲明不是指所有人,但這件事的確是台灣社會普遍公認的
我:「 」(←翻譯機意味
會有種想當地放生的衝動哩ㄍㄠˊ哩來哩來哩來哩來哩來哩嘎ㄍㄧˇ用!!!凍坐崊祖媽就螢ㄟ(超兇現實中不能兇,哭(這溫度差眼下又有次一家庭日本行,還剛好卡在我書審期間(這件事我已經爆炸過了,家人後來有解釋是疏忽了)我可以鼻要去嗎人家鼻要要啦(大哭不過很多人都以為我有N2(因為可以跟日本人對談)可實際上我連日檢都沒去考過www
Google小姐也有壞掉嗎 這種不太能夠明顯顯示出的專業,一整個被喬不起就覺得可悲
整天說自己多高尚,結果連最基本的尊重都沒有
再來,我無法理解問這是什麼菜跟點菜有啥關連,不是在問這是什麼菜嗎?點菜誰不會 自以為聰明喔?
再來靠北人才外流,怪誰啊!活該啊!
我壞掉的情況大概跟Google小姐差不多吧……嗯你說我平常就壞了?(##
但是您最大的阻礙就是自己家這本經,就只能在心裡默哀了(默賣思考、經驗跟創意等非實體能力的職業都QQ
好啦我也遇過,但是朋友不是家人就算我不是外文系的,只是有在上一般必修英文,我爸也會問我一堆問題然後我不會翻譯就說我浪費他的錢
嘿,我只是上一般的英文課好嗎????
那可以不要要求一個只有上普通英文課的人去翻譯說明書嗎
可能是我是家裡英文程度最好的吧
畢竟就跟上面講的一樣,你花了半天的時間幫人畫免費的圖,跟拿這時間去打工獲得的所得有很大的差距,而且下一次那個人可能還會再凹一次。這就是機會成本的概念
你 自 己 來 啊 然後最討厭陪家人去藥妝店了
如果對方不知道專有名詞是什麼那也不用太認真了翻這種東西通常都不會太認真ww不只自己親人,有時候連親戚也一樣,根本把學外文的當做萬能翻譯機一樣,不用思考就能翻
WTF這樣最好是有人要去齁。
我爸拿了一張鬼東西 上面全是英文 要我翻譯給他聽
是他從客戶那裏拿來的 可是看不懂 ......
我看了以後沉默很久 只能跟他說我不懂 就被罵了很久
那時候心裡超不爽 ....... 靠 那是商業英文 !我那個年級看得懂 就是神童了好嗎!
小學 二年級的時候開始上兒童美語,結果四年級的時候媽媽拿來一罐營養食品(維他命或B群那類的東西)要我翻譯整面成份給她聽.....
講不出來也是被罵了很久.....唉.....
結果直到現在都痛恨英文(炸這樣是否比較能阻止這樣的情況繼續發生勒
好像我學英文就是為了當你的翻譯機一樣
奇怪 沒有我之前你遇到看不懂的都是怎麼活啊
一整個「啊?查什麼字典?我有你啊 」
(哪裡不對)超欠揍"啊你不是人類嗎說這什麼鬼話(´・ω・`)"((###
啊是不會去估狗逆!!!
洗災洗。((講國語#
然後我阿嬤連hello都要問我我我我我我也不能叫她自己查音譯沒錯啊我阿嬤每次用貼圖
上面的Good morning 或 fighting 都會重複問qwq
很想回答牛沒奶台語跟打架Buttzilla最後戰役 : 什麼色色的啦wwww
然後之後就一直被拿出來講,後面又補了一句「讀文藻日文系還不會講日文ODO」(雖然才學三年
我想要跟碰友自由行啦
所以說我超想翹掉這次的七月沖繩行