KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:36 PM
2
[語言廚]
記得以前發過但感覺可以再發一次
我們在讀注音的 :
ㄥ & ㄤ
結尾的
在今天日文音讀幾乎都是用
>>
い & う
作為結尾標音
KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:38 PM
轉寫成拼音的話
ㄥ >> ng
ㄤ >> ang
都代表
鼻音發音的部位在舌根後上方
的發音
俗稱比較重的鼻音
KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:42 PM
這種發音從中古漢語就存在, 於是傳到日語時, 為了和 -n, -m 結尾的發音做區別(已經用
ん
來標音), 於是採用了
い
和
う
來做標音
>>因為い う 在古日語發音時帶有類似ㄥ的鼻音在
>>但今天的日語發音, 這個鼻音的性質已經弱化消失, 變成像是長音標記般的存在
KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:43 PM
但這種發音標記的格式就留到了現代, 可以從幾個台灣地名的日語標音來看其蛛絲馬跡
KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:48 PM
1. 台中 >> ㄓㄨㄥ Zhong >> たいちゅ
う
Taichuu
2. 台東 >> ㄉㄨㄥ Dong >> たいと
う
Taitou
3. 鹿港 >> ㄍㄤˇ Gang >> ろっこ
う
Rokkou
4. 彰化 >> ㄓㄤ Zhang >> しょ
う
か Shouka
5. 恆春 >> ㄏㄥˊ Heng >> こ
う
しゅん Koushun
KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:51 PM
另外還有像是
>> 永遠 ㄩㄥˇ Yong >> え
い
えん Eien
>> 幸運 ㄒㄧㄥˋ Xing >> こ
う
うん Kouun
>> 士郎 ㄌㄤˊ Lang >> しろ
う
Shirou
KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:52 PM
欸為什麼湊成了神秘的組合 (核爆
KORN
@Korn_B
sagt
Fri, Sep 18, 2015 4:55 PM
所以對 ㄥ ㄣ , ㄤ ㄢ 這些發音無法分辨的台灣人, 從日文下手記憶或許是另外一種區別二者的方式 ((尤其是ㄥ ng的發音在今天台灣的國語幾乎已經都轉化掉 一般人無法自然地發出來
載入新的回覆
記得以前發過但感覺可以再發一次
我們在讀注音的 : ㄥ & ㄤ結尾的
在今天日文音讀幾乎都是用
>>い & う作為結尾標音
ㄥ >> ng
ㄤ >> ang
都代表鼻音發音的部位在舌根後上方的發音
俗稱比較重的鼻音
>>因為い う 在古日語發音時帶有類似ㄥ的鼻音在
>>但今天的日語發音, 這個鼻音的性質已經弱化消失, 變成像是長音標記般的存在
2. 台東 >> ㄉㄨㄥ Dong >> たいとう Taitou
3. 鹿港 >> ㄍㄤˇ Gang >> ろっこう Rokkou
4. 彰化 >> ㄓㄤ Zhang >> しょうか Shouka
5. 恆春 >> ㄏㄥˊ Heng >> こうしゅん Koushun
>> 永遠 ㄩㄥˇ Yong >> えいえん Eien
>> 幸運 ㄒㄧㄥˋ Xing >> こううん Kouun
>> 士郎 ㄌㄤˊ Lang >> しろう Shirou
欸為什麼湊成了神秘的組合 (核爆