影喰い🍊🌱🌊🍙
【蛇足】【不是歌手那位蛇足】【總之是感想】
打刀團翻譯結束之後來講點途中想到的東西啦還是什麼的
影喰い🍊🌱🌊🍙
●覺得最難的地方
1.土佐腔
2.歌仙
3.排版
影喰い🍊🌱🌊🍙
第一個不用說,腔調過去根本沒研究過
歌仙則是很愛玩梗還是用中文有夠難表現的那種XDDDDDDDDDDDDD
再來排版是在part1的時候反覆嘗試好幾次才得到的結果
影喰い🍊🌱🌊🍙
●TRPG歷
自首一下翻譯這批前我只玩過D&D四版
結果途中被慫恿還是當KP開了一場毒湯,不管當KP還是DM都好耗腦筋和需要速度回應玩家啊....
影喰い🍊🌱🌊🍙
●大約一個月的空白
再度自首自己翻譯上習慣用空閒時間一口氣翻譯完一篇
原本預計5月左右完成的部分因為五月病和開始忙碌起來的各種因素就這樣拖了很................久
所以前幾天就瘋狂飆車趕完進度了
影喰い🍊🌱🌊🍙
●同樣是あずま影片的人狼17人團
對不起請暫時饒過我吧。
影喰い🍊🌱🌊🍙
正經的理由是各種安麗(咳)之下要回去填小說坑兼出みかんば小說本
要是等事情(含工作和稿子)之類的都告一段落可能會考慮吧............
嗯,預定都是未定。
影喰い🍊🌱🌊🍙
順便和あずまさん報告了一下

確認翻譯上沒有問題囉,但是請大家記得劇本作者是保存庫的管理人而非UP主的あずま喔XDDD
影喰い🍊🌱🌊🍙
あずま說下一部作品要看心情XDDDDDD
雖然人狼和CoC都好但我好想看CoC團啊啊啊啊
影喰い🍊🌱🌊🍙
先這樣吧 計畫趕不上變化結果今天沒做什麼事情就快十點了
燄|
看完人狼了.....!因為日文太差跳著看,還是比較喜歡CoC感覺很開心XD
推理實在太複雜了(掩(#
感謝翻譯!
影喰い🍊🌱🌊🍙
人狼對我而言還有另一個障礙,大多術語不好轉成中文........
電子奇美拉🐦
我也覺得人狼的術語對第一次接觸的人來說不好上手
我自己參刀劍人狼團到現在也沒有完全背起來
影喰い🍊🌱🌊🍙
嗯,相較之下CoC都是滿滿狀況題(?)反而好判斷
載入新的回覆