新新
#Book
《一九八四》喬治‧歐威爾

手上是遠流新譯版,買下來一方面是因為封面簡潔美麗,另方面是《動物農莊》太好看了。
《一九八四》也好看,但配今天的天氣和身體不舒服有點太多,看完馬上昏睡兩個小時發生什麼事啊(有點誇張)
-
前面的三篇序都蠻有趣的~
新新
序摘>
本書作者早年是社會主義的信徒,曾為了理想參加西班牙內戰,卻因而認清共產主義的真面目。從此他對各種集權主義皆厭惡至極,偏偏又不認同當時的英美政體,使得他對人類社會的前途產生悲觀與絕望。
新新
雖然「一九八四」早已成為歷史,《一九八四》永遠不會是過時的預言。
新新
序摘>
邱素慧實是假名,此譯本乃是抄襲一九五七年香港譯者黃其禮的譯本,當時出版書名為《二十七年以後》。一九七四年台灣桂冠出版社出版此譯本,將譯者名字改為邱素慧,期他出版社不名就理,也跟著沿用此假名。
新新
書摘>
自由就是有說出二加二等於四的自由,如果能得到這樣的自由,一切都沒問題了。
新新
她已經猜到黨的性寡主義有什麼深層意義,不只是因為性衝動會創造出一個自我世界,超出黨的控制範圍,所以必須盡可能摧毀,更重要的是,缺乏性愛會引發人的歇斯底里,這是黨希望的,因為這股力量可以轉化成對戰爭的狂熱及領袖崇拜。她的說法是:「做愛的時候會消耗力氣,做完之後又會覺得快樂,什麼都不想管了。他們可不能讓你有這種感覺。他們希望你隨時隨地都充滿能量,這些遊行來遊行去的,歡呼和搖旗吶喊,都只是因為爛透的性生活。」
新新
「妳知道所謂的過去,從昨天之前的過去其實都遭到廢除了嗎?......所有的紀錄都遭到銷毀或者竄改,每一本書都重新寫過,每張畫作都重新畫過,每座雕像、每條街道、每棟建築都換了新名字,每個日期都被改了,而摧毀竄改的過程還在繼續,每一天、每一秒都不間斷,歷史已經停擺了,除了永無止境的當下沒有其他東西存在,在這個當下,黨永遠是對的。」
新新
要表現出服從教條的樣子,但其實一點都不懂教條的意義,這是多簡單的事,就某方面來說,那些無法了解黨世界觀的人,反而最容易接受,這些人可以接受黨明目張膽破壞事實真相,因為他們從不曾真正了解黨對他們的要求是多麼可怕的罪刑,也不會積極了解公共事務,所以不會注意到究竟發生了什麼事。
新新
因為他們不了解,所以還能保持理性,只是對每件事都囫圇吞棗,而他們吞下的東西對身體其實也沒有害處,因為這些東西完全不會留下來,就像小鳥吞了一顆玉米粒,完全不會消化就排出來了。
新新
糟糕的是,黨迫使你相信光憑著衝動、光憑著感覺是成不了事的,甚至還會剝奪你掌握物質世界的力量,而一但你落入黨的手中,你感覺到或沒感覺到什麼、你做了什麼或不想做什麼,基本上都沒有差別了,不管發生什麼事,你都會消失,你和你所做的一切都不會再有人知道。.....他們也.不打算改變歷史,他們對人的忠誠主宰自己的生活,個人的關係聯繫才是最重要的,每個完全無關緊要的小動作,像是擁抱、流淚、對將死之人的低語,可能都有其價值。
新新
歷史的易變性是英社黨的中心信念,他們認為過去的事件並沒有實體存在,只能靠著書面紀錄和人類的記憶留存下來,只要紀錄和記憶一致就是歷史,然而黨掌握了所有紀錄,也能完全控制黨員的心智,所以黨也就能夠任意編造歷史。
新新
Oranges and Lemons
裡面提到的兒歌
新新
-----
載入新的回覆