鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 2:38 AM
3
【吐槽】孟浩然和孟雲卿的關係
鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 2:40 AM
一開學就在新書區看到
這本
裡面寫著「孟浩然享年五十二歲,因喝酒過量,痼疾併發而亡。唯一存活的兒子孟雲卿,曾任崑山縣尉,與杜甫友誼篤厚……孟雲卿即是孟郊的父親……」
鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 2:44 AM
怎麼會有人相信家譜這種最愛牽拖名人的東西
……等等,還真的有
鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 2:45 AM
如果孟浩然真是雲卿他爸,
《唐才子傳》
不該不提,杜甫更不該不提(。
鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 2:47 AM
其實寫出這個父子梗的人只是想為孟杜CP做貢獻吧
鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 2:50 AM
孟雲卿是孟郊父親就更不靠譜了…
哪有這樣寫自己老爸的
(。
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Tue, Feb 24, 2015 4:29 AM
可能是遠親?
鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 5:22 AM
戀花🦄能量管理大師
: 沒有資料啊,如果同姓就能攀親戚的話大概算吧(
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Tue, Feb 24, 2015 7:19 AM
鸚鵡杯
@MissingLibai
Tue, Feb 24, 2015 9:42 AM
反正大家的祖先都是孟子(喂
絳竹🍒
@JLLDRP
Tue, Feb 24, 2015 4:56 PM
目前看過與孟浩然有關的正史記載都沒有談到家庭ry
說不定是同名同姓的(想到沈佺期的字也是雲卿)
鸚鵡杯
@MissingLibai
Wed, Feb 25, 2015 3:23 AM
很多詩人的家庭生活都沒怎麼被記錄(惋惜(←
同名同姓的話……還是可以寫孟杜(夠了
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Wed, Feb 25, 2015 4:46 AM
我想看李杜
鸚鵡杯
@MissingLibai
Wed, Feb 25, 2015 9:33 AM
我也想看啊
缺糧缺到要找日文資料了可是只能用線上翻譯大略猜猜意思好難過喔
(。
不懂最後為什麼提到了
三笠山
TAT
望文生義讓我好想寫李白和晁衡一起餵杜甫吃各種和菓子
(反正都死了不會再撐死一次
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Wed, Feb 25, 2015 12:11 PM
看的懂ㄧ點,需要幫忙翻ㄧ下嗎?
鸚鵡杯
@MissingLibai
Wed, Feb 25, 2015 12:38 PM
如果你有空翻的話
感激不盡
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Wed, Feb 25, 2015 1:04 PM
好喔!那我翻完把檔案丟臉書?
鸚鵡杯
@MissingLibai
Wed, Feb 25, 2015 1:12 PM
好喔,可以訊息傳給我嗎?大感謝
!!!
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Wed, Feb 25, 2015 2:22 PM
我問一下,中文的金樽是金色的酒桶,還是裝著金色酒液的木桶?
鸚鵡杯
@MissingLibai
Thu, Feb 26, 2015 1:19 AM
哇咿~
說自己不是為了惡趣味而準備牛肉的李白語氣好萌www
金樽是酒杯(鎏金的銅樽)
--
是說如果純粹把對話體翻譯成文言,可愛的語助詞會消失有點可惜……可以讓我改寫成半文言半白話筆記小說體貼在這嗎?(诶
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Thu, Feb 26, 2015 2:06 AM
好啊好啊!
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Thu, Feb 26, 2015 2:09 AM
話說我昨天漏掉ㄧ句,日本書籍那個,應該寫成你知道日本笑話的妙語是怎麼回事嗎?
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Thu, Feb 26, 2015 2:10 AM
我再查查看資料,好像是日本古書的特殊編排
鸚鵡杯
@MissingLibai
Thu, Feb 26, 2015 5:00 AM
只是可能沒辦法翻全內容,畢竟有些感覺還是太現代了(ry 比較適合地府聯誼會那種穿越KUSO風XDD
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:13 AM
對吼€
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:14 AM
裡面那句ok真的是照日文翻的XD
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:15 AM
我找到[日の本]是特別點出[日昇之國],還有[大和國]的意思,不過唐代是怎麼稱呼日本啊?
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:17 AM
然後話題從安史之亂跳到日本笑話,我剛看原文的確是轉移話題,杜:[あの~その~(這個...那個...)],推測是杜甫不想讓李白多問,甚至知道他後來過得很苦。
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:19 AM
日本笑話的來源
哏 - 维基百科,自由的百科全书
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:24 AM
[庵より出てきて]是[從草堂探出身來]
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:26 AM
[庵]是[茅草屋],剛剛才發現[より]是[比較...],昨天還以為兩個是連在一起OTZ
鸚鵡杯
@MissingLibai
Thu, Feb 26, 2015 5:26 AM
覺得「所幸你看起來還OK」真的很像李白的口氣啊www
就叫日本XD李白詩
「日本晁卿辭帝都」
--
嗯那麼……他之後又突然提起安祿山史思明是要阻止李白對他說自己如何撈月醉死的嗎
(雖然後來李白還是講了(((
冥間也有草堂啊看來可以同居了
鸚鵡杯
@MissingLibai
Thu, Feb 26, 2015 5:29 AM
先去上課晚點再回來/
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:31 AM
杜甫可能有想阻止李白對他說自己如何撈月醉死的,畢竟李白講了之後一定會問杜甫死前過得如何,不過比起前面說的[這個...那個...],這段的轉移話題就沒那麼刻意,另一方面來說,杜甫應該是想到兩個人都死了,這樣那些惡人死後和他們會不會同在一處或有沒有受到懲罰,於是開口問冥間老前輩RY
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:31 AM
好喔!那我等等上完課,整理資料再重傳給妳!
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Thu, Feb 26, 2015 5:33 AM
李白在裡面很常用じゃ(JYA)當語助詞,我有查到是日本古京都人的口頭禪,不過中文就不知道有沒有這類的流行用語
鸚鵡杯
@MissingLibai
Thu, Feb 26, 2015 1:17 PM
看了新版才懂原來日本笑話的梗是那樣(ryy這樣再加上後面那個諧音雙關梗用文言無法傳遞笑點啊www
我試著用《春宵苦短,少女前進吧!》的古文翻譯腔弄看看好了(←什麼三創
鸚鵡杯
@MissingLibai
Thu, Feb 26, 2015 1:25 PM
中文似乎沒有什麼固定的口頭禪……「啦」「呢」「吶?」「哟」……
算了反正大唐兼容並蓄李白又交往很多外國人嘛用語多變無妨(X
絳竹🍒
@JLLDRP
Thu, Feb 26, 2015 1:42 PM
我以前的文選老師說文言的之乎者也矣乎焉哉代表不同的結束語氣,要怎麼對應到日文是個問題(...
鸚鵡杯
@MissingLibai
Fri, Feb 27, 2015 5:54 AM
覺得中文賣萌的語氣詞不太夠(((困擾中
正試著從雜劇或傳奇的口白裡找(。
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Fri, Feb 27, 2015 6:34 AM
李白的部分嗎?
鸚鵡杯
@MissingLibai
Fri, Feb 27, 2015 8:15 AM
是啊
你翻的這一段
李:那邊有我帶來的晁衡的土產喲!
杜:就是這個嗎?雖然是從沒見過的糕點,哎呀?
李:是三笠山喲!(銅鑼燒,同時也是晁衡的故鄉名。)
裡面他那個「哟」我好捨不得改XDDD
翻譯腔嘛形聲字保留吧(ryyy
鸚鵡杯
@MissingLibai
Fri, Feb 27, 2015 8:20 AM
因為撈月而死得像隻醉死的母雞那句要翻起來也是滿微妙的
鸚鵡杯
@MissingLibai
Fri, Feb 27, 2015 8:25 AM
暫時先翻成這樣
昨晚後來想想為了盡量保存對話萌點,就改成類似戲曲劇本形式
有問題的明天從台北回來再改(ry
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Fri, Feb 27, 2015 12:52 PM
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Fri, Feb 27, 2015 12:52 PM
辛苦了!
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Fri, Feb 27, 2015 1:14 PM
歡歡好厲害!十足十戲曲中的李白和杜甫各種嬉笑怒罵XDD我雖然看得懂文言,但是要寫出來還有一大段距離ry潤稿之後有濃濃的中國味啊,不過杜甫還是
小媳婦樣
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
說
Fri, Feb 27, 2015 1:15 PM
雖然,想太白兄天才盡付詩篇;此外人情世事略不掛心……[背泣]((看完這句,我的笑筋無法克制了啊!!!
絳竹🍒
@JLLDRP
Fri, Feb 27, 2015 1:53 PM
好想看這樣的段子被演出來喔ryyy
覺得「喲」這個字聽起來像含著糖果講的wwwww唇型也很美(艸)
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Fri, Feb 27, 2015 2:40 PM
想看+1!只好綁架男同學【不
鸚鵡杯
@MissingLibai
Sat, Feb 28, 2015 4:30 PM
修改過的版本
發現我一開始算錯年(ryy
多虧你先翻了白話我才能讀懂語脈
含蓄的日本人啊(
戲曲就可以光明正大調戲了XD
媳婦臉嗎www
證明杜甫總是哭哭的形象傳遍海外……
--
想看+N,可惜目前只能催動腦補力(诶
少女的小噘嘴「喲」www
然後就一塊吃銅鑼燒,續接「青蓮你嘴角沾上豆沙餡了」劇情(←
戀花🦄能量管理大師
@tngs20726
Sun, Mar 1, 2015 3:58 AM
豆沙www(傳說中的中國風調戲)
載入新的回覆
……等等,還真的有
其實寫出這個父子梗的人只是想為孟杜CP做貢獻吧說不定是同名同姓的(想到沈佺期的字也是雲卿)
同名同姓的話……還是可以寫孟杜(夠了缺糧缺到要找日文資料了可是只能用線上翻譯大略猜猜意思好難過喔(。
不懂最後為什麼提到了三笠山TAT
望文生義讓我好想寫李白和晁衡一起餵杜甫吃各種和菓子
(反正都死了不會再撐死一次金樽是酒杯(鎏金的銅樽)
--
是說如果純粹把對話體翻譯成文言,可愛的語助詞會消失有點可惜……可以讓我改寫成半文言半白話筆記小說體貼在這嗎?(诶
就叫日本XD李白詩「日本晁卿辭帝都」
--
嗯那麼……他之後又突然提起安祿山史思明是要阻止李白對他說自己如何撈月醉死的嗎 (雖然後來李白還是講了(((
冥間也有草堂啊看來可以同居了
我試著用《春宵苦短,少女前進吧!》的古文翻譯腔弄看看好了(←什麼三創
算了反正大唐兼容並蓄李白又交往很多外國人嘛用語多變無妨(X正試著從雜劇或傳奇的口白裡找(。
你翻的這一段
李:那邊有我帶來的晁衡的土產喲!
杜:就是這個嗎?雖然是從沒見過的糕點,哎呀?
李:是三笠山喲!(銅鑼燒,同時也是晁衡的故鄉名。)
裡面他那個「哟」我好捨不得改XDDD
翻譯腔嘛形聲字保留吧(ryyy
因為撈月而死得像隻醉死的母雞那句要翻起來也是滿微妙的昨晚後來想想為了盡量保存對話萌點,就改成類似戲曲劇本形式
有問題的明天從台北回來再改(ry
小媳婦樣覺得「喲」這個字聽起來像含著糖果講的wwwww唇型也很美(艸)
發現我一開始算錯年(ryy多虧你先翻了白話我才能讀懂語脈 含蓄的日本人啊(
戲曲就可以光明正大調戲了XD
媳婦臉嗎www
證明杜甫總是哭哭的形象傳遍海外……--
想看+N,可惜目前只能催動腦補力(诶
少女的小噘嘴「喲」www
然後就一塊吃銅鑼燒,續接「青蓮你嘴角沾上豆沙餡了」劇情(←