pande
@pande1104
說
Sun, Jul 20, 2014 9:03 AM
(轉/日文) 比較「そして/それから」
『一般而言;「そして/それから」在表示「接續動作」,也就是「動作的先後順序」時,意思相同,並沒有使用上的限制』
[
語文
/假說]
pande
@pande1104
說
Sun, Jul 20, 2014 9:04 AM
『但它們個別有以下的用法在:
●そして ⇒ 「AそしてB」用於形容詞的連接,「既A又B」。「それから」沒有這種用法。
●それから ⇒ 「AそれからB」是「自從A之後就再也沒B」。「そして」沒有這種用法。』
pande
@pande1104
說
Sun, Jul 20, 2014 9:04 AM
『基於以上;
1. 昨日デパートへ行きました。(①そして ②それから)デパートで映画を見ました。
2. 田中さんは去年病気で足の手術をしました。(②それから)、旅行には行けません。
3. 台湾の料理はおいしいです。(①そして)、安いです。』
pande
@pande1104
說
Sun, Jul 20, 2014 9:05 AM
src
【文法筆記「そして/それから」】
pande
@pande1104
說
Sun, Jul 20, 2014 9:18 AM
基於以上精采的整理,我的再整理(一份理解的模型):
↯ そして表達概念的串聯,適合並列行為與陳述。
↯ それから表達前後關係,比較強調因果和時間性。
pande
@pande1104
說
Sun, Jul 20, 2014 9:19 AM
そして,然後、而且
それから,然後、於是
pande
@pande1104
說
Mon, Jul 21, 2014 3:24 AM
相關噗(理解模板)
[pande] (假說/日文) 代/料/費,三種費用的不同 ⊕ 代(だ...
[pande] (假說/語文) - 手語 (Sign languag...
載入新的回覆
『一般而言;「そして/それから」在表示「接續動作」,也就是「動作的先後順序」時,意思相同,並沒有使用上的限制』
[語文/假說]
●そして ⇒ 「AそしてB」用於形容詞的連接,「既A又B」。「それから」沒有這種用法。
●それから ⇒ 「AそれからB」是「自從A之後就再也沒B」。「そして」沒有這種用法。』
1. 昨日デパートへ行きました。(①そして ②それから)デパートで映画を見ました。
2. 田中さんは去年病気で足の手術をしました。(②それから)、旅行には行けません。
3. 台湾の料理はおいしいです。(①そして)、安いです。』
↯ そして表達概念的串聯,適合並列行為與陳述。
↯ それから表達前後關係,比較強調因果和時間性。
それから,然後、於是
[pande] (假說/日文) 代/料/費,三種費用的不同 ⊕ 代(だ...
[pande] (假說/語文) - 手語 (Sign languag...