pande
(超市) 一個量詞:一手
補記錄先前學到的詞彙。有一位阿姨不熟悉店裡擺設,來收銀台說她要「一手」海尼根,我表示聽不懂,來往幾句才弄懂她在說的是用紙包裝、六罐裝、可以用手指插入紙盒一手拿著走的包裝。學到一個新鮮的量詞了(←見識淺薄
[語文]
傻妮🛠️受到替身攻擊
這位大哥....你.....現在才知道!??
pande
傻妮🛠️受到替身攻擊 : 就說見識淺薄了~
pande
不過我相信不只有我 ;-)
pande
我們來Google「量詞」這個關鍵字,馬上可以看到一個「常用量詞表
」,點開來看看,按F3搜尋「手」,沒有收錄「一手」這個量詞
pande
語言、文字、詞彙是不斷變動,而有一定區域性、隔離性的,只是溝通工具,沒有標準答案與高下之分這種東西,這就是語文有趣的地方
傻妮🛠️受到替身攻擊
我剛接觸這詞時..也很納悶,為什麼叫一手 ,而且也不確定 是一手or一首:-P
pande
重看發現我被佔便宜了!!叫什麼「大哥」啦~ 明明就是我比較孝廉
傻妮🛠️受到替身攻擊
:-( 幹嘛這麼計較
載入新的回覆