🐾大貓❄冰毒病患❅
[繪本翻譯]
P.1
FROZEN - A Sister More Like Me
冰雪奇緣 - 有個更像一點的姐妹
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.2
🐾大貓❄冰毒病患❅
(Elas)
My name is Princess Elsa.
I'm as royal as can be.
If the words look neat and purple, then they belong to me.
我的名子叫做 艾莎公主 是一位皇室成員。
如果這句話語看起來整齊且帶著紫色,那就是屬於我的話。
🐾大貓❄冰毒病患❅
(Anna)
I'm her little sister,
Anna-Ilike color, noise, and shine.
When the words are pink and crowded, you can tell that they are mine.
我是她的小妹 安娜
我喜歡五彩繽紛的顏色還有熱鬧的噪音跟閃亮亮的東西。
當我說話的時候字句都會變成壅擠的粉紅色,你可以說這是我專屬特徵。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.3、4 (Elas)
When you and I were little, we were close as we could be.
當我們還小的時候,曾經是那麼的親密。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.5、6 (Elas)
I was happy you were Anna.
You were thrilled that I was me.
我很快樂當時有你在身旁 安娜 。是你讓了我開心的做我自己。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.7、8 (Elas)
🐾大貓❄冰毒病患❅
Till I had to hide my magic, and our closeness had to end.
直到我不得不隱藏自己的魔法時,連同我們親密的關係也到此結束。
I was still your older sister, but I couldn't be your friend.
我雖依然還是你的姐姐,但我再也沒辦法成為你的朋友了...
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.9 (Anna)
I followed you around the house
我在家中跟前跟後追著你
and chattered like a bird.
還吵鬧的像隻麻雀。
I tried my best to please you, but you never said a word.
我盡力的引起你的注意,但你從來沒說過一句話。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.10 (Anna)
That's when I started dreaming about
how my life would be...
if I ever had a chance to have
a sister more like me.
當我開始幻想著生活中...如果有個像我一樣的姐姐就好了。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.11、12 (Elas)
I considered my job to do what
needed to be done.
You were always and forever finding
ways to have more fun.
我思考著身為公主所該做的事情。你卻總是不斷的尋找更多樂子。
🐾大貓❄冰毒病患❅
There were times you made me crazy,
though I tried to let you be-
as I wondered why I couldn't have
a sister more like me.
有時候你快把我搞瘋了,雖然我試圖讓你做自己...
我想知道為什麼妹妹的個性就不能多像我一點呢?
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.13 (Anna)
While I galloped on pony
in the wind and rain and sun,
you were cooped up in the study-
and you thought that it was fun!
當我騎著馬奔馳在風雨與陽光下,你卻關在房裡學習,而且覺得讀書還比較有趣!
🐾大貓❄冰毒病患❅
I'd have loved to have a playmate who would join me up a tree.
I would have, if I could have had a sister more like me.
我想成為某個人的知心玩伴然後一起爬上樹-
我原本可以的,如果能有位跟我性格相似的姐妹就好了...
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.14 (Elas)
And I'd have loved to have a friend who knew geometry-
I would have, if I could have had a sister more like me.
🐾大貓❄冰毒病患❅
而我想成為某個熱愛幾合學的朋友- (幾合學與雪花結晶互相關聯)
我一定可以的,如果能有位跟我性格相似的姐妹就好了...
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.15 (Anna)
You needed peace and quiet.
你需要的是安寧與平靜。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.16 (Anna)
I was Princess Meet-and-Greet.
我想要一個公主見面會。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.17、18 (Elas)
Your room was an explosion!
你的房間整個爆炸了!
Mine was always clean and neat.
而我的房間常保持乾淨整潔。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.19、20 (Anna)
You were elegant and proper, and you a fancy tea,
while I preferred a bright and breezy picnic by the sea.
你優雅而且適當的使用那花俏茶杯喝茶,而我偏愛到屋簷上愉快的吹著風野餐。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.21 (Elas)
You didn't seem to care a bit about the way you dressed.
It was important, as a princess, that I look my best.
你似乎不太在乎關於你穿衣的方式。做為一位公主非常重要的就是要表現出最好的一面。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.22 (Anna)
you were the picture of perfection, every day, no matter what.
I tried to understand you, but the door was always shut.
你這張畫像非常完美。無論如何我每一天都試著想了解你,但是你心裡的那扇門卻依然是緊閉著。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.23、24 (Anna)
Then one day I was so dazzled when i saw what you could be.
and I wondered...did I really want a sister more like me?
🐾大貓❄冰毒病患❅
有一天我看見了你讓我目眩神迷的魔法時。
而我開始思考.....我真的想要的一個跟我性格相似的姊妹嗎?
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.25、26 (Elas)
You showed me that you loved me,
and I suddenly felt fee-
and truly glad I didn't have a sister more like me.
當你說妳愛我時,忽然間我感覺自己自由了~
而我真的很慶幸我妹妹的個性沒有像我一樣。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.27 、28 (Anna)
You always did your duty, and your head.
妳總是能安分守己,並展現你那冰雪聰明的智慧。
(Elas)
You always listened to you heart and followed where it led.
妳總是能傾聽自己的心聲,且立即的追著目標前進。
🐾大貓❄冰毒病患❅
(Anna & Elas)
I'm very glad I haven't had a sister more like me.
with you around, without a doubt, I see things differently.
我真的很慶幸原來我們姊妹沒有太相像之處。
有妳在身旁,毫無疑問的,我們能夠互相看到不同的視野。
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.29
🐾大貓❄冰毒病患❅
(Elas)
I was prickly as an urchin.
我就像個海膽豎起尖刺隱藏自己。
(Anna)
I was stubborn as a mule!
Now we try to work togeter-
我才像驢子一樣脾氣固執頑固。
現在我們總算試著一起並肩合作
(Elas)
it's our Sister Golden Rule.
這就是我們姐妹相處的黃金法則。
🐾大貓❄冰毒病患❅
------ -------
註解: a sister more like me
原譯: 一個姐妹多像我一點
本書裡出現了好幾次,用在不同的詞句裡
含意又會變成指向個性、外表與能力的意思。
由於書裡充分的表達出Elsa與Anna大量的的內心話
希望姐妹彼此都能更相像一點。
所以標題就翻成 "有個更像一點的姐妹"
我覺得比較貼近兩人心中無法用言語告訴對方的意思 。
🐾大貓❄冰毒病患❅
註解2: Golden Rule 黃金定律 是一與倫理有關的品德,指人應具有同理心。
維基補充: 恕道Golden Rule
🐾大貓❄冰毒病患❅
最後謝謝大家的收看~END
紳♂士的ロメハム
我昨天看完了,然後我需要疫苗...(狀態顯示為中毒
馬庫MarKou
好棒喔喔
Tomoe
太美了
煉(◜◒◝)❤ 焦慮大師
🐾大貓❄冰毒病患❅
如果覺得有哪句不太正確不用客氣快來拯救一下我破爛的英文
感謝XDD
神犬 慢慢吃飯
謝謝翻譯!!!!!!!!!超好看!!!!
一生懸命自耕農-阿桐
謝謝大大的熱心分享!!!!
姊妹可愛死了!!(新粉出沒
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.30
🐾大貓❄冰毒病患❅
(Elsa)
I'm so happy you are Anna, and I'm pleased that I am me.
我很高興的你還是位我認識的安娜,我也很開心的能做回我自己。
(Anna)
I'm thrilled that you are Elsa, and I'm happy I am me!
我也很興奮你還是原來的那位艾沙,我也很高興的能做自己。
🐾大貓❄冰毒病患❅
(Elsa & Anna)
But even more important-we are happy we are WE.
但更重要的是"我們可以快樂的繼續保持彼此自我價值"。
🐾大貓❄冰毒病患❅
湯湯轉貼的居然少了一頁阿...... 速度補上
然後我...還是手殘把elsa 打成 elas 對不起
みっつ
:'-( 好棒的繪本!!!!!
三.
好棒喔喔喔!!!!!翻譯辛苦了!看完我都想收繪本惹!!!!!
奏➤ ‎ฅ^•ﻌ•^ฅ
感謝翻譯啊!!!!!!目前本子還在訂購中不知甚麼時候會出貨,先看到內容真是太感謝了
窩不知道🤷鴨
感謝翻譯>//////<
真是太棒了QQQ
空罐@通販上架中
幹 想買!!
蟄 [ʕ•ᴥ|慣れてますよ]
想買
🐾大貓❄冰毒病患❅
P.?
🐾大貓❄冰毒病患❅
(Elsa)
You are bold and fearless, Sister, and you have a loveing heart.
你膽大無懼,妹妹,還有一顆熱誠的心。
(Anna)
You are poised and graceful, Sister, and so wonderfully smart.
你姿態優雅,姐姐,還有那驚奇的智慧。
🐾大貓❄冰毒病患❅
查了一下 又冒出神秘的漏頁... 剛剛的圖片連結出了點問題 所以重貼了一下 ...呼
應該沒什麼漏掉了吧 再次謝謝大家><
欣欣嚐☆
太棒了!!!感謝翻譯及分享
吶啊吶啦-\\小小1 3//
太感削啦!!!!!!!!!!!
蝶★噗通潛水
喔喔喔,感恩捏辛苦了,翻譯得很好耶!可惡好想去看啊(淚
無能小生羞恥給個小建議(艸)...P.22,picture在此感覺意指"形象(image)",so it seems better that...
"任何時候,你總是完美的象徵。我試著想了解你,但你的心扉卻依然緊閉。"
🐾大貓❄冰毒病患❅
蝶★噗通潛水 : 感覺更棒啦!!!! 謝謝妮!!!!
🐾大貓❄冰毒病患❅
補上圖片出處: P1-14 P15-30
三夫四郎,小爺養得起✟少老爺
這本內心深處各種感動啊(yay)
貓伍長 海拉魯無業遊民
想買!!!!!!!!!快阻止我啊
小宗波
喔不 我好想買說XDDDD
acatslippers
好喜歡好喜歡(感謝大貓大人翻譯!!!!)
好愛這本的韻腳(從sister more like me 到we are happy we are we)
這根本坑噗啊!!!!!!
阿棗●奶量即戰鬥力
我我我我我我,要入手!!!!!!!!!!!!!!
🌈水感言靈師 R.M
天啊!!!總覺得繪本比較讓我感動!!!
SHOYO★東
哭了 感謝大大翻譯可惡好想收這本
迪諾🦊小狐狸亂亂
天哪想收藏QQ
徐君※藍炎
這噗太棒啦!!!!
🐾大貓❄冰毒病患❅
小博訂購頁面
來吧~大家一起衝阿XD
冥嵐🐯虎寶阿嬤🐯
喔喔喔喔!!!這本好棒!!想收!!
阿諾史瓦辛苦先生
嗚嗚嗚想買啊!!!!!!!!!!!!!!!!!好棒
迷路途中皮皮霜 ⎠米
超棒的!!!!!!!!!!!!!!!
翼ღ充滿了決心⎝(-_-)⎠
翻譯辛苦了 大感謝
墨蘭
剛剛開始的翻譯Elsa都打錯成Elas 其他都翻得很好~
Jay27
感人~~~~
小梅*三月的小心心
P.13-14的"I'd have loved to have a",意思應該是"我希望能有一個...","而不是我想成為..."
P.16
P.16 的I was Princess Meet-and-Greet.應該翻成"我是喜歡打招呼、認識新朋友的公主"
小梅*三月的小心心
P.19-20 "You were elegant and proper, and you a fancy tea,while I preferred a bright and breezy picnic by the sea." 應是"你既優雅又舉止得宜,而且喜歡喝茶,而我偏愛在海邊明亮、吹著微風的野餐"
小梅*三月的小心心
fancy在這裡不是花俏,是愛好的意思
天殺的貓桑先生
超強~!
小梅*三月的小心心
P.22 you were the picture of perfection, every day, no matter what. I tried to understand you, but the door was always shut. 你就是完美的化身,無論如何都能每天保持如此。我試著了解你,但你總是關著你的門。
巨花太郎
可惡又感動到了....謝謝!!!看完真的想收
20433 ◉д◉)艸
感謝翻譯!!原版故事真是太棒了....QQ!!!!
罐頭
翻譯感謝
天闇◎香港拜年去
雖然前面一直說希望對方更像自己一點,但你們根本神了解對方個性的一點一滴啊!
走ちゃん
P.30的應該是P.31,P.?的是P.30,Youtube有翻書影片:
Cuento de Elsa y Anna: A sister more like me - trad...
釉銀@怠惰菜鳥
好棒喔喔喔 感謝翻譯分享 !!!
伊萬里
好萌喔~這片姊妹看完感情會更好耶QVQ
辰子☔️ふゆひ
路過稍微改正一下翻譯XD
I was happy you were Anna.
You were thrilled that I was me.
我很開心你是Anna
而你對於我是我也感到高興
不太會中文表達不過這裡指的是互相都很高興對方的個性是那樣子(?)
*羽木亞*
謝謝分享
風君の風早(●´∀`●)ノ
太美了
( `-.´w)摩斯ICEだよ
謝謝~~~!! 我很喜歡
-憐卿-
好棒!!!!!!
lunawalker
博客來有賣唷←推坑ing
阿諾史瓦辛苦先生
已下定wwww
小宗波
買了 XDDD
小京★
一整個很慶幸自己有定這本
悠-Defeated
這本有收!!!!!真的很美....感覺兩姐妹的心聲都好可愛,雖然也有哀傷的時候....可是姐妹之間的感情真的很感動!
悠-Defeated
這本有收!!!!!真的很美....感覺兩姐妹的心聲都好可愛,雖然也有哀傷的時候....可是姐妹之間的感情真的很感動!
犬 雨
超棒的謝謝翻譯
犬 雨
超棒的謝謝翻譯
LOIZA
天啊~~~~~~~~我哭了
LOIZA
天啊~~~~~~~~我哭了
Tzu Yu Chang
:-)
say0524
(droid_dance)(droid_dance)
御茶思(SK)
這繪本超美!!!內容好讚阿阿阿!!!
深深被感動到,感謝翻譯
Kué-tsí-bâ🌈果子貍
好感動 看了2 3次還是很感動QQ
♞也是牙籤°
好棒!好棒!  謝謝翻譯和分享!!
劍心_秋人
這個棒透了~我快被融化了
紫衣
超棒的啊!!!!!!
coli桿菌*耍廢
媽啊!!!!太贊了!!!
漾潔(●ー●)
嗚阿!!!!好讚!!!都要哭啦 感謝翻譯!!
紗理🍡糸師冴の嫁なりたい❤️
很棒的故事,感謝翻譯喔
...
神作!!!!!快哭死了
阿諾史瓦辛苦先生
LandLala : 哇哇,我的還沒來wwwwww (((小博太慢惹
Maa
超級棒的故事
極·端
泪目,谢谢PO图翻译!!!请收下我的膝盖!
癡漢妹妹(◔ ∀◔)葵
就是…到最後都覺得,自己的個性好像有缺點,幸好對方就是那個樣子,能互補不足
癡漢妹妹(◔ ∀◔)葵
這真是太棒了嗚嗚
載入新的回覆