colabier
我有一個夢想,逐年強烈,不曾對人言。或許該是想想實踐可能性的時候了。
沒力史翠普yucaio
GO!
colabier
沒力史翠普yucaio : 是我不熟悉的族群與行業,但又屬於藝能文化方面。第一步, 第一步, 第一步....(掙扎)
沒力史翠普yucaio
邊做邊學就好了~我今年自己車了兩件衣服喔~買了縫紉機~然後上網查大家的作法~參考書~還有問朋友~然後硬著頭皮車車看~真的不行就拆掉重做~結果真的讓我車出好穿的衣服了(重點是其實都沒有拆掉重做喔)
沒力史翠普yucaio
另外就是我今年也很認真地把排版學起來,但是沒去上課~只看書~也排了兩本書~順利送印出來了
沒力史翠普yucaio
這兩次經驗讓我發現
沒力史翠普yucaio
都是我們的恐懼跟焦慮把嚴重性放大~所以讓自己得失心變重了~先從現在自己能做的事情開始~一邊做一邊觀察業界&別人怎麼做~可以看書可以問人~就像你當初開始做翻譯一樣,我刻意用勸退考驗妳~但這是妳真心想做的事情~所以妳做了~而且做得很好啊
沒力史翠普yucaio
(不曉得自己偷偷被考驗了齁XD)
沒力史翠普yucaio
翻譯的第一步是先了解看看哪些地方需要翻譯~了解自己想要翻甚麼樣的東西~然後開始常是試譯~如果妳已經知道妳想去的這個領域大略的模樣,那下一步,就是先從自己現在能夠掌握到或抓到的機會開始吧
colabier
沒力史翠普yucaio : 咦,我什麼時候不妳考驗過了,我真的沒感覺耶,呵呵..從影視翻譯跨到書籍翻譯的中間真是跨了一兩年才敢嘗試看看,白底黑字挺可怕的,這是我當時主要的障礙。但是拍片或和電視電影開會時闡述自己意見就完全沒有問題,我喜歡集眾人之智的合作感。
【米亞】
強烈就是該衝衝看的時候了
colabier
這個夢想必須與很多人共同合作才有可能,我的目標目前以台灣為主要設想(可以擴及大陸),我人卻在歐洲,所以得思考實踐的可能性,與投資金額的藍圖。嗯,現在經濟能力上無法辦到,也得配合我的家庭未來生活展望,但藍圖是可以設計與逐步調整的。
載入新的回覆