【SC/海】米茵
Latte Art Romance

不能用差不多的意思翻譯呀!
【IDOlize】櫻
…果然是你的作風啊
【IDOLize】若幸
中之:Hun好可愛唷
【idolize】杰德
…?(完全聽不懂是在表達什麼)
果然還是照自己的意思念台詞比較有feel啊!wwww
FS🦍亮亮
噗哈哈 超厲害的第一句臺詞 Hun真的很有天份(?)
坎坎。碧藍幻想一直線
「有時候...還是照劇本來吧...?」
是說好像是第一次來Hum桑這邊回
【SC/海】米茵
【IDOlize】櫻 : 「嗯?原本的有點難懂啊。」
【IDOLize】若幸 : 可惡一定是因為亂改台詞又給我綠骰
【idolize】杰德 : 好顯這不是在演戲啊wwwwww起碼聲音有到位wwwwwww((表情卻沒有##
【SC/海】米茵
FS🦍亮亮 : 「天份...?」不理解的看了下人,聳聳肩。
坎坎。碧藍幻想一直線 : 「原本的太......呃,那個什麼?油腔滑調?」努力想著小城城教過的形容詞。
sakigake0604: 「原先的練習時有些難念順口。」也不可以隨意啊你
【SC/海】米茵
sakigake0604: 「嗯~♪也是♪」
他的話只要愉快的聽一半就好
IDOLize ☊ 城
噢天......小噘嘴一臉不甘願ㄉ講情話也好棒啊......
【SC/海】米茵
sakigake0604: 反正這傢伙很隨性
IDOLize ☊ 城 : 腳腳別盲目阿 他不過就是死P孩一枚
載入新的回覆