囧星人
平時津津有味地看大陸的盜版漫畫、字幕組動畫,然後聽到大陸用詞會很反感(就算自己明明很習慣),這是什麼心態?
deathwater
囧大會覺得反感嗎0.0?
我是覺得還好,比較擔心聽不懂而已。
這種心態就好像用繁體漢字翻譯時,就不會使用大陸用詞一樣吧?
低門@杖 斃
唔。。。
封閉心態?自我防禦?
囧星人
deathwater : 不,我不會。相反其實我已經分不太清什麼是大陸用語,因為我住的地方只有華人,沒有什麼台灣大陸之分。
低門@杖 斃
我不是很喜歡這種心態的人就是了
低門@杖 斃
其實這種心態有點像不喜歡在日文版nico上看到中文留言吧?威然不完全一樣,但可以接受英文留言卻不能接受中文留言這點有時不是很能理解
deathwater
囧星人 : 恩恩,我只分聽得懂和聽不懂XDD
囧星人
低門@杖 斃 : 多少能理解,其實如果單純民族主義就算了,只是如果就討厭的話,為什麼不乾脆連盜版動漫都不要碰了?日文版nico看到中文留言不太一樣吧?那是不講禮節的問題,就像國外課堂討論上有同學硬要說中文。
囧星人
低門@杖 斃 : 可以接受英文可能是因為比較國際...?呃,我往深層一點想,我發現自己居然認同,不過日本人眼中的白人階級高於其他亞洲人是真的。
低門@杖 斃
我覺得nico那個跟上課還是有點不同,因為上課是。。。怎麼說,上課是大家討論的場合,所以使用單一語言我可以理解。但nico不是課堂,當然也可以說既然都開了台灣版為什麼要跑去日文版留中文?但反推回來,在台灣版上看到日文或英文留言,我似乎還沒聽說過有人反感
低門@杖 斃
啊啊你二撲回了我要說的東西www
低門@杖 斃
對總之我覺得討厭在nico上看到中文跟禮儀沒什麼關係,而是跟種族的階級意識有關(已經不是國外月亮比較圓了,看到印度文想必也沒人會覺得ok
培根打油
日本人有把英文列入教育的基本科目,所以他們當然比較能接受英文
囧星人
低門@杖 斃 : 突然有種好悲哀的感覺(然後這棟樓整個走題
低門@杖 斃
培根打油 : 我在說華人
低門@杖 斃
囧星人 : 對不起(爆
趕快把主題拉回去wwwww
囧星人
沒關係,本來就只是我的牢騷。但是想著想著,突然為這個事實感到不妙。
風大師
反感?我只是會覺得有點違和
R比(*`ω´)✧
簡單,單純就只是因為台灣人討厭中國人,但卻又需要他們的資源XD
門番犬
其實要回的時候發現話題不同了不知道該不該回(ry
\首先感謝世界上所有的漢化組/
不過有些漢化組為了搞笑為了貼近生活(?)會怎麼說...用比如說妳妹啊我了個去等等的方式去簡述明顯內容不同的對話,久了甚至和原文不同...
\然後還是要感謝所有的漢化組讓外語白癡有接觸好作品的機會/
太多作品要等正版中文化不知道要等多久OTZ...
低門@杖 斃
R比(*`ω´)✧ : 不要戳破嘛(爆
囧星人
R比(*`ω´)✧ : 這就是口嫌體正直嗎
R比(*`ω´)✧
撇清一下,先說我對中國人沒有意見喔!!^p^ 我中國朋友不少的也在那住過orz
門番犬
發現還是有點離題(ry)不會反感那些用語,看久還蠻有趣的,可是如果之後知道其實和所知道的原句不同會覺得明明是看一設卻被灌入了二設(?
R比(*`ω´)✧
囧星人 : 低門@杖 斃 : 你們都很清楚的嘛呼呼
囧星人
門番犬 : 你妹之類的 我也不能接受,像是「我去年買了個表」更是簡直文化差異太大... 再來偏離原意的當然不行,不過其實我還頗能享受陸式笑話的,就算我平時沒在逛他們網站。我必須承認大陸的流行語比台灣豐富更新快...
低門@杖 斃
這種心態的根本可能是防衛心和羞恥心吧
對中國的反感,對自我文化的羞恥
簡單來說,不是理性的
(⎠・`ω・)⎠Ⅱ邪雪兔擠
應該說有些用詞用看的可能覺得沒甚麼~可是聽到會覺得怪怪的~可能口音也有關係
囧星人
低門@杖 斃 : 大陸人聽見台語卻不反感,但我不認為他們有敬仰或歧視的態度,所以應該可以說心態開放吧?他們自己國家內那麼多省,對不同文化很容易就接受了(熊熊想起大學有西藏、新疆室友,那也算小小的 culture shock XD
低門@杖 斃
中國的話我認為心態上是比台灣開放的(至少就這個問題來說),因為這邊是多民族,他們排斥的,現在只有說日文的(爆
低門@杖 斃
但反過來也可以說,他們不排斥閩南話是因為將台灣認為是自己的從屬啦,哈哈哈(爆
R比(*`ω´)✧
等等台語(閩南語)本來就是大陸的地方語言之一啊www (沒記錯好像是福建
囧星人
低門@杖 斃 : 你好像提到了某個根源的問題。台灣討厭中國也因為中國把它當成自己的從屬。如果兩方建立在相同認知上,關係就會大大改善,就像在溫哥華,大多數中國人已經認清這個事實了,所以政治衝突幾乎是沒有(至少在移民之間是少有)。
囧星人
R比(*`ω´)✧ : www 似乎找到口嫌的原因了
Raura ♣
為什麼中國可以接受台灣用語,是因為他們把台灣當他們的一部份,所以台灣用語當然也是中國用語的分支,並不是因為他們心胸開放XD
Raura ♣
啊啊,回應完才發現上面已有同樣論點orz
低門@杖 斃
其實這又牽涉到一點,中國施行的洗腦教育非常成功,所以在這邊沒有出過國門或對外資訊比較缺乏的人來說,台灣根本沒有被不被收服的問題,台灣打從一開始就已經被中國收服了(所以他們會很友好地把你當成自己人,令人很為難(爆
囧星人
低門@杖 斃 : 在那邊受教育的我完全可以體會XDDD
西芭辣丁
強國哪會在意弱國的感受呢?
cloudialee
唔...我也是很討厭大陸用詞的人,雖然大多看得懂...
但是我看歐美電影,我也討厭中文夾雜英文的說話方式啊...
尼特流
很多是為反而反..不過有少數幾個用詞純粹是我看不順眼XD 像是"尼瑪"和"你丫的" 其他都很接受
囧星人
尼特流 : cloudialee : 我也比較喜歡看到「台味」的詞眼 但只要不至於在不預期看到的地方看到都還好耶. 例如 買台版小說 看到大陸用語 就會很囧 XD
cloudialee
囧星人 : 我比較嚴重,只要看到"即便"就會自動在心裡重複一次"即使"....Orz
ㄏㄏ
語言在線上遊戲也有很大的問題呢...
玩過有些國外遊戲 在公開時使用中文甚至會被檢舉
但是在台服玩的時候遇到外國人用英文對話卻沒事
這算是種族歧視與自卑心作祟嗎?
夜行編輯狐耳💮上升負荷三連擊
台灣人啊=w=...
赤いⓘⓝ台湾です
基本上中國的盜版漫畫我都不看來著…
現在才知道有中國盜版漫畫…
KIN
喔!記得好久以前連到日本玩線上遊戲時,也發生過類似的事情。
而且還是自己打自己人...讓人火大到不玩。
記得那次好像是我唯一一次在巴哈發了很火大的文章。
真是不理智的青春.......
囧星人
KIN : 你的青春 是多久以前的事啊XD
KIN
我.....忘記是幾年前的事了.....XDDD
說實在我也忘了那款遊戲叫啥名了。
小精靈,古賀小春終於附聲
那些人都是自婊 只管別人不看自己的
載入新的回覆