還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
The Battle Of Claw Island -前置戰鬥-凱瑟爾視點
【GW2/我們並不是英雄/希爾瓦里元素使】我所有人物的故事原本都是分歧的,直到這場戰鬥爆發才匯集在一起就是三教團的指導者鐵定便當的戰鬥,所以就以元素的視角為開頭,這算是……元素壞掉的前部曲(欸)
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
不過我實在很不會寫文章 這篇恐怕是打過50等主線的人才看得董
Bobu
Mengluoli: (不好意思借插一下艸)快去看我的噗!!
【冬眠中】DA媽
諾恩大叔嗚嗚嗚嗚 吐槽一下「death,good」直翻「死亡真好」有點微妙...?
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 所以我一直在猶豫是否要直接用英文
【冬眠中】DA媽
在想到怎麼翻之前還是先用英文吧
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 我立刻登入改,然後下一話我的工程師就要為諾恩大叔哀悼了(?)
Bobu
Mengluoli: 我覺得翻「死亡,不錯。」比較OK?
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
Bobu : 感覺不夠直接耶,總覺得能翻得更中二一點(山小
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
不過用英文好像洗腦歌會有的歌詞!!!death,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,gooddeath,good(艸
Bobu
Mengluoli: 死了,也好。
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
死了也好wwwwwwwwww
Bobu
「死奕,吾爽。」夠中二吧ㄏㄏ((欸!!!!!!
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 突然想到,乾脆翻:死了好棒(??????
Bobu
「吾死亦爽!」(?!)
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
Bobu : (笑倒
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
算了 暫時先用英文 不然好好笑,這句話直翻的確很微妙大概是英文聽起來就很中二的關係
Bobu
總覺得已經往足爽的境界邁去了w
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
Bobu : 甚麼鬼WWWWWWWWWWWWWWWWWWW
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
結果多虧Death Good的關係,故事搞笑起來了
Bobu
Mengluoli: 我是覺得死奕,吾爽。還不錯(夠了沒w
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
Bobu : 到底哪裡可以讓你翻到"吾"這個字?
【冬眠中】DA媽
死亡,頂呱呱
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 死亡頂呱呱 尼害我好想吃頂呱呱啊!
Bobu
Mengluoli: 【冬眠中】DA媽 : e04wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
好啦就頂呱呱吧
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
突然想到:死了真好。如何?
感覺還是很中二
Bobu
「死得頂呱呱」如何(你不要亂
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
Bobu : 死得頂呱呱已經變成形容詞了!
Bobu
Mengluoli: 不過剛剛的死亡頂呱呱聽起來好像吃了會死的頂呱呱啊!!(會被告
【冬眠中】DA媽
死的頂呱呱wwwwww死亡姿勢100分嗎wwwww
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
Bobu : 你還怕被告啊
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 像這樣嗎
【冬眠中】DA媽
死了真好還是有點.......沒有死者的氣魄?
Bobu
【冬眠中】DA媽 : Mengluoli: 我笑到崩潰了淦wwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 其實我以前一直自翻:死好(台語)
【冬眠中】DA媽
Mengluoli: death,good(拇指
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
你看,死好的台語唸起來也是兩個音節……(尼奏凱
【冬眠中】DA媽
Mengluoli: 太中肯了不行啦 瞬間變成菜籃族吵架風格
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 不行啊,難道我真的要寫↓
我一度以為自己已經死了,直到腦海傳來了一個聲音。
『死好。(台語)』
(艸
Bobu
Mengluoli: 淦wwww啦wwwwwwwwwwwwwwwww 台灣菜籃族特有的超簡短有力咒人去死專用語w
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
淦,為什麼說著說著我也認為死好(台語)太適合了
【冬眠中】DA媽
「死亡啊,美好。」←友情贊助翻譯,感覺還不錯捏
還在遊走迷霧🌞🍇梅洛
【冬眠中】DA媽 : 不知道為什麼看到這句話想到了友藏臉(小丸子爺爺的表情符號)感覺很不錯耶!!!
載入新的回覆