pande
今天在路上我一直在隨便亂想一個主題: 隨興
pande
我是個很隨興的人, 但是這樣一說, 又有太正面的感覺, 其實我是想中性地描述我做決定或與人互動很多時候只是跟"隨"自己的一時"興"起, 反而很多程度是有負面的意思, 例如原則變化很快, 不在乎是否適當地引導或者說服身旁的人, 以客觀的角度觀察(反應慢)卻以主觀角度隨興反應或做決定
pande
想著想著玩味著, 突然覺得"隨興"這個詞也蠻有意思, 當它拿來描述普遍狀況時是一個正向性高的詞, 例如「參加飯局喝酒要隨興, 想喝就喝, 不想喝不要勉強」, 拿來描述第三人的時候有正有負, 例如「阿偉是個隨興的人」, 拿來描述自己的時候給我較多負面的感覺, 例如上述情形
pande
另外一個詞跟它有一點像: 自由, "由""自"己而出, 自在前由在後, 相較於"隨興"隨在前興在後是個動態性比較高的詞, 自由是個比較安定的詞、指涉和應用也比較廣泛, 但是兩者有相似的正負面性質, 甚至自由在日文可意指"任性"、"恣意妄為", 帶有多一些負面性
載入新的回覆