𝓡𝓤𝓲
@goodslive
Tue, Dec 2, 2025 10:42 PM
𝓡𝓤𝓲
@goodslive
Tue, Dec 2, 2025 10:43 PM
知道👻💼目前沒有台灣代理,閱讀門檻比較高,但跑去對面魔窟看解析文這已經是三次加工的東西了吧
𝓡𝓤𝓲
@goodslive
Tue, Dec 2, 2025 10:47 PM
Tue, Dec 2, 2025 10:48 PM
1. 你不確定魔族是看原文正版還是看家庭共享方案(?),有二次加工的疑慮
2. 魔族看外語習慣用中文的理解方式看事情,用支語就是「夾帶私貨」,容易放入個人情緒及國情思想,三次加工的疑慮
𝓡𝓤𝓲
@goodslive
Tue, Dec 2, 2025 10:50 PM
韓語和日語一樣很在意說話者上下位的表達方式,用中文的角度看一定會被帶偏
𝓡𝓤𝓲
@goodslive
Tue, Dec 2, 2025 10:55 PM
如果翻譯機看不懂的話,與其看魔族的加工文,還不如直接看韓國人的閱讀感想文,韓國人讀母語會在閱讀上呈現最直覺的感想,那個比魔族加工文還準確
載入新的回覆
2. 魔族看外語習慣用中文的理解方式看事情,用支語就是「夾帶私貨」,容易放入個人情緒及國情思想,三次加工的疑慮