一個半小時=三個半小時
一個半小時=三個半小時
標點符號錯誤也好讓人在意……
安安想當顆健康快樂的檸檬
雖然內容我理解,但那篇文章看起來總有點 AI 感,不能排除是 AI 幻覺在亂背詩
一個半小時=三個半小時
鳴潮喜歡自成一格文風很潮,但看久了很煩,因為不管多小的東西明明就有現成的詞彙可用,還是硬要想新的專有名詞來指代,挑掉和制漢語不用就算了,一些中國自有的詞到底為啥還要替換我就搞不懂,規避文字獄新方法?
一個半小時=三個半小時
安安想當顆健康快樂的檸檬 : 內容已經是年經文了
安安想當顆健康快樂的檸檬
翻了一下這個推主的文章,我看著總覺得有哪裡怪怪的
但目前有點說不上來
一個半小時=三個半小時
安安想當顆健康快樂的檸檬 : 這年頭除了認識的人的文章以外都是電子垃圾了
載入新的回覆