ಠ_ಠ
脆上的中耽/原耽圈子真的很糟糕
現在低齡粉偏多
作者擅長氛圍感描寫
就很吸引國、高中生對愛情的嚮往
也間接喜歡上作者
然後只要看見誰說了某作者不好
那群人就會群起而攻之
我覺得這個就有點像是腦粉了吧
連幾句不好的都聽不得
就要開口噴人
把小說圈搞得像是粉圈 他們是作者又不是偶像 有在滑脆的也應該知道我說的是哪群人 BL 中耽 原耽 bl
toast8188
他們就很喜歡造神啊
shrimp1321
隔壁國文化
falcon4493
已經司空見慣了
noodle1093
超多ㄚ 而且某些作者自己也樂在其中很享受當明星被小妹妹追捧
coffee9189
脆上的小妹妹真的很恐怖,未成年看R18各種高調,還分不清簡商無刪
chick8540
真的扯
burger1772
該不該慶幸我沒拿脆看中耽BL相關的,不然就要用封鎖讓演算法去篩選了

平常看微博我也不太看作者,離作者遠一點比較安全,偶爾看一下他們粉絲黑粉互罵吃瓜
orange3110
不只原耽,只要脆上的圈都這樣
我追某運動20年了,第一次在脆上看到腦粉咒對手出嚴重意外的,以前就算黑粉也只會放大他所有的失誤大書特書。
camel4441
最恐怖的是滿口支語
puppy1466
封鎖黑單就好了,和低能不用浪費時間
earth9498
脆上那群根本分不清楚是台灣人還是支國人
sushi5383
不要說原耽了 各種追星的只要跟未成年扯上
都覺得這是哪來的支國人,果然從小被中國社群餵大的小孩思想都有夠可怕。造神、作者護主的狗、我的愛我最棒詆毀我的都滾,呵呵。
滿口自己是原耽姊、原耽妹,想買書連搜索能力都沒有只會伸手,看到兩個男的就自我高潮然後假設誰1誰0,拜託現在同志圈不做愛的也一堆好嗎
sushi5383
舉幾個原耽妹最愛護主的作者
木蘇里(木木~)、墨香、稚楚(楚楚)、肉包、醬子貝
camel4441
sushi5383: 回信和小潭山之後現在也多了很多清明谷雨
tomato1744
原耽造神是隔壁傳過來的吧
看對面討論他們自己也受不了作者偶像式營銷
然後出問題腦粉還一直幫忙護航
panda4650
原耽是指原創耽美,一堆人用原耽代指中耽,用國漫代指中耽我也覺得很好笑(不是在講原PO),抖音小紅書世代的台灣小孩真的很慘
udon4357
原耽這個縮寫跟抖音小紅書無關,是滿早之前從中國那邊來的吧?代指中耽很正常(用法還侷限在bl小說)
至少我是看中耽後才看到原耽這個縮寫,最開始看BL漫畫/小說都講BL/耽美而已
kiwi4518
超討厭看到有人說原耽就是中耽
sheep4764
推薦封鎖+9999🫶
我前陣子看到低齡+中耽帳號通通封鎖,現在脆河道上少了超多垃圾發言
dove2024
sushi5383: 中肯,身邊有沈迷墨香的友人就是這樣
sheep4764
不過原耽=中國來的這個先不要(爾康手
ಠ_ಠ
sushi5383: 稚楚粉是最誇張的,可能因為互動多吧,有些低齡真的就在之前影視化的時候一直噴反對的人
sushi5383
panda4650: 稱中國漫叫國漫的真的噁⋯之前脆上就有位低齡的大放厥詞原耽=中耽,不允許他人指正反駁,開始中國式問候別人,覺得被小紅書抖音餵養長大的小孩真的很可悲
goose2454
中耽粉還常講其他國家的耽美比不上中耽
orange3110
原耽=中耽是因為中國的網站先發明這詞=BL小說(因為不能直接講),所以漸漸變成這樣,這話題其實一陣子就會吵一次XD

我是覺得語言是活的,說原耽=中耽是原始定義沒有錯,說中耽⊆原耽是廣義用法也沒問題,雙方都不需要被指正,反而是硬要指正別人的人很無聊。

但說國漫=中國漫真的被洗腦到有點沒救(攤手)
monkey9247
sushi5383: 但我很困惑怎麼簡稱中國的漫畫
中漫:有人會說 這是指中文漫畫 台灣漫畫也是中漫的一部分
陸漫:什麼大陸 全世界有那麼多大陸 講清楚啦
講國漫曾遇過和你類似反應的人(只是更加激動跟生氣
goose2454
orange3110: 他們原始的定義都是代指BL了 這跟原耽=中耽完全沒關連吧
kiwi4518
goose2454: 同意
kiwi4518
不是哪個國家先創了這個詞,然後這系列作品「只能」表示這國家的作品
udon4357
goose2454: (抱歉噗主再歪個樓)有關係,因為最一開始不看中耽的台灣人不太用,都是在推薦中耽小說上看到這個縮寫,久而久之變成中耽小說代稱,以前到現在是沒看到有人把原耽用在推薦日耽或韓耽作品上啦
我覺得其他國家(包含台灣)的BL作品標也ok,但真的第一聯想真的就是中耽小說(還不包含中耽漫畫),然後也不該指責這樣代稱的人有問題
至於會覺得國漫=中國漫畫,純粹是中文語感不好,因為原本類似的用法就很多了,例如國語跟國產
mousse9066
原創耽美這個詞本來就是中國先用的,只是用到現在定義擴張跟原本的詞義已經不太一樣了
Re: [請益] 原創跟言情的定義?
批踢踢實業坊 - YuanChuang
再早一點的年代不清楚,但至少鮮網那時候分類都還是耽美BL/耽美GL之類的,不會特別強調原創
pitaya8390
sushi5383: 還有淮上
panda4650
mousse9066: 原來如此,謝謝講古wwwww
不過我自己要講中國耽美還是會用「中耽」而不是原耽,既然能用國加區分,還是區分開來吧,畢竟深淵國人愛吃台灣人豆腐也不是一兩天了
orange3110
耽美=BL是日本傳來的
但原耽=BL小說是中國傳來的,加上原創兩字也是因為盜版大國的因素
以前不看中耽的人真的不太用這詞,都會直接講BL小說,用耽代指BL小說這種講法就已經是被中國影響了

我自己是習慣講BL小說啦,但就如我前面所說的,每個人接觸這些名詞的時間點、原因不同,所以習慣的用法也不同,沒有必要硬要指正別人。
kiwi4518
如果耽美=BL是日本傳來,
但我們講耽美或BL並沒有局限於日本作品。

那為什麼中國傳來的原耽就變成指中國BL小說了
udon4357
kiwi4518:本來就要看你是要用廣義還狹義啊,但你要不要看前面幾樓都在嘲笑覺得原耽代指中耽的人小紅書抖音用太多,啊原始定義就是中國人自己稱呼本地BL小説的代稱欸
kiwi4518
如果讀者經常接觸的內容&查看的SNS,上了原耽/BL tag的文帶出有各國的男男LOVE作品(無論台日韓泰等等),相信比較不會把這詞只聯想到中國。
bagel3055
現在入坑的人根本沒什麼在看日耽或其他耽,瀏覽平台也都是支那出品,會覺得原耽=中耽不意外
在意的以及知道源頭的說真的都是老人了
kiwi4518
bagel3055:
就像先前噗浪有部分覺得台灣原創BL不能上原耽tag。
但如果持續有更多讀者在意這件事的話就是好事
sushi5383
udon4357: emmm 這邊是指脆上那些把所有不管是哪個國家的耽美小說都通稱原耽喔
fairy7810
sushi5383: 這段超會總結
fairy7810
最上面的滿口都是原耽姐妹看到兩個男的就假設說超好
udon4357
sushi5383: 其實我是要說原耽不能代指中耽的人 可能看太快把您包含進去ㄌ,不過要把其他國家的BL叫原耽從中文意思上也不能算錯(?)

題外是最近看到有個新名詞「原耽讀者」,定義說不是腐女但怎麼看都是腐女(rofl)
noodle1093
說起來我之前才知道有很高比例的中耽讀者不是阿宅...完全沒在接觸acg/cos/偶像,一丁點都不了解的那種,作為老宅腐真的覺得滿意外的,原本以為腐客群基本是很重疊的
orange3110
noodle1093: 真假,好意外!
udon4357: 原耽讀者不是腐女,我都不知道什麼才是腐女了
honey8892
orange3110: 原來 原耽是中國先發明的詞嗎?這樣似乎也算支語
如果不要用支語講,台灣是要叫 BL小說嗎?
sushi5383
camel4441: 看了清明谷雨的文,只覺得文筆好幼稚用詞貧瘠+尷尬到爆。的確蠻中原耽妹妹們的口味⋯
載入新的回覆