冰蘭
日常 音樂劇相關

上上禮拜五滑b站時被推薦了伊麗莎白音樂劇,是1992年德版的彩排,整個被迷住了,德國的音樂劇好好聽!聲音表現力超強,而且這個劇本寫的很好,主要的四個角色都有各自演出的挑戰性,很適合不同演員進行發揮詮釋。

這兩個禮拜一直在重複播放伊麗莎白的歌曲,一整個被音樂劇的歌曲洗腦,特別喜歡「我屬於我自己」、「狼夫人的沙龍」、「黑暗蔓延」這三首。

不過b站的音樂劇影片是非官方的,有點好奇德國音樂劇的正版觀看管道,之前只有看日本的音樂、舞台劇,只知道日本的就是買藍光或配信,不曉得德國音樂劇的正版要怎麼看,如果有人知道歡迎告訴我,也歡迎推坑我其它歐洲音樂劇。
冰蘭
Elisabeth - Wien 1992 - English subtitles [3/11]

我超喜歡1992年的德版死神,充滿妖異的非人氣息,冷酷而令人恐懼,真的是完美的死亡化身。

後來在b站又看了2005年版,其實單論長相是2005年版的演員五官比較端正立體,只是他詮釋的死神太熱情了一點,我比較喜歡1992年版淡漠無情的死神形象,因為表演方式加成我覺得1992年版的死神比較帥。
Elisabeth - Wien 1992 - English subtitles [8/11]

3分55秒那裡「黑暗蔓延」一段中,魯道夫所看見的死神是女裝姿態,死神的女裝打扮真的很有超越性別的中性美,宛如人偶一般冰冷美麗。
冰蘭
Elisabeth - Wien 1992 - English subtitles [10/11]

5分鐘那裡死神誘惑魯道夫自殺的編舞是我最喜歡的一段演出,死神與死亡天使都以女性打扮出現,圍繞著魯道夫,誘其走向死亡,很好的暗示了魯道夫是與情婦一同殉情身亡。
冰蘭
『エリザベート』2022年プロモーション映像

日本東寶版的死神初登場有黑色的大翅膀,讓我覺得好像霹靂布袋戲的棄天帝XD

日版死神不是不帥啦!只是跟德版是不同的帥法,就是很中二、很動漫式的帥,甩披風的動作很霸氣。

2022年是雙賽巴斯欽的組合耶!曾演出賽巴斯欽的古川雄大演出死神,另一位演過賽巴斯欽的立石俊樹飾演魯道夫。

『Elisabeth』 2016 JAPAN TOUR

2016版古川雄大飾演魯道夫,2016的兩位死神演員我比較喜歡井上芳雄,看起來夠邪惡妖異。

是說,古川雄大演賽巴斯欽時明明看起來超邪惡的,但演死神卻莫名溫柔,是把賽巴斯欽執事的部分借來用了嗎XD

東寶官網兩版的BD都還有貨,等之後有錢再買回來看。
冰蘭
東寶版死神我不喜歡的是敞開胸口的衣服設計,原本的禁慾感都消失了,很俗氣,另外,死神沒有女裝有點可惜。

ミュージカル『エリザベート』2022 ダイジェスト映像(おけぴ編集)

東寶2022年版飾演死神的是之前2017年版飾演魯契尼的山崎育三郎,造形組是跟他有仇嗎?紫色的捲捲假髮到底是怎樣?跟古川雄大一樣沿用銀色假髮不好嗎?

2022年的魯契尼竟然是由黑羽麻璃央出演,對他的印象還停留在刀音的三日月宗近,這個角色徹底打破了他以前的英俊小生形象。

東寶版的茜茜裙子好像有點太蓬了,不太自然。
冰蘭
[#리플레이엘리] '모두 춤을 추었지 죽음과 함께' 프롤로그 (PROLOGUE) - 김준수 이...

韓版的伊麗莎白跟德版比較接近,舞台設計幾乎跟德版一樣,走黑暗奇幻風,日版的燈光太亮變得很像童話故事,舞台設計我比較喜歡韓版的。

韓版的死亡天使造型是各國版本中我最喜歡的一版,黑色的羽毛翅膀很帥,衣服也不會搶走死神的風采,做為死神的影子表現的十分得當。

日版的死亡天使跟死神的造型幾乎一樣,實在是太搶戲了,死亡天使的表現我最不喜歡日版。

只是韓版的短髮死神不合我的胃口,雖然跟德版一樣都是走冷酷風,但造型太現代了,我不喜歡。

其實各國版本看下來,我發現日本的音樂劇聲音表現最弱,似乎習慣用假音唱,很少用到本嗓,不知道日本為何會發展出這種迥異於他國的唱法。
冰蘭
宝塚歌劇団 花組公演 エリザベート愛と死の輪舞 私が踊る時
私だけに 〔リプライズ〕
エリザベート 明日海りお 14年花組

日本是先有寶塚版,才有東寶版,寶塚版戲服非常華麗,帶有濃厚的少女漫畫感,比起東寶版夢幻的氣息又更重些。

在yt隨手找了一些寶塚版的片段,不管是誰演死神都好帥,妖媚而動人,寶塚的姐姐們好厲害,第一次看寶塚,就領略到了男役的魅力。

寶塚版的死神詮釋方式最為人性化,與原作的差異最大,有種霸道總裁的感覺。

而且因為生理性別的限制,寶塚版的死神沒有露胸,真是太好了,打扮端莊的死神才是好死神(?),我喜歡寶塚版的死神造型大於東寶版。
烏塔改論文
冰蘭 : 哈囉,我是海巡關鍵字進來的音樂劇同好~
這邊回答一下,德語音樂劇正版基本上就只能看DVD、藍光和現場演出,很可惜,沒有合法的線上資源
冰蘭
烏塔改論文 :
了解!非常感謝你的回答!

請問德語音樂劇的正版dvd要打什麼關鍵字來搜尋購買呢?謝謝!

雖然真的不懂德語買回來還是得看盜版資源來對照翻譯就是了,但是我一向覺得既然都看了,就該買官方正版來支持一下,算是先上車後補票的概念(?)
烏塔改論文
冰蘭 : 在Amazon.de打原文劇名+ das Musical就可以搜到囉,我沒有買過,不過我猜播放的時候說不定有英文字幕可以選
冰蘭
烏塔改論文 :
了解,感謝提供資訊。
載入新的回覆