BGs
@bernardily
說
Thu, Aug 28, 2025 11:36 PM
Thu, Aug 28, 2025 11:43 PM
2
【語言文字】
冴(日文漢字)在日文姓名翻譯時,通常直接唸 ㄧㄚˊ,但也有人在宣導中文古字也有冴(冱的異體字),所以應該唸 ㄏㄨˋ
冴 さえ(日文人名用漢字)清澈、安詳、冷、熟練等意思
冱 ㄏㄨˋ(中文古文用字)凍結、凝結、閉塞等意思
日文的冴已經有自己的意思,是和製漢字,和中文古文的冱不同義,作為日文人名已可視為是另一個字,說「冴在中文就是冱的異體字,就是應該唸ㄏㄨˋ」就感覺硬要了
冴的音符是牙=互,其實現代唸 ㄧㄚˊ 也是合理的發音。不過上古漢語的牙互音近,牙的上古漢語發音反而比較接近 ㄏㄨˋ
比較:「茜」當西方人名的時候唸「ㄒㄧ」,「丼」當日式蓋飯解釋時唸「ㄉㄨㄥˋ」
一樣也有人無法接受
茜 ㄑㄧㄢˋ 深紅色、草名
茜 ㄒㄧ 西方人名翻譯用字
丼 ㄉㄢˇ 投物入井聲
丼 ㄉㄨㄥˋ 日式蓋飯
蘇枋ユカリ
@serena861114
Fri, Aug 29, 2025 9:31 AM
茜在台灣只有ㄑㄧㄢˋ這個音,用作外國女性姓名時唸ㄒㄧ這個規則(?)是大陸那邊發展出來的,而且他們取名也承認這個字,我一個網友本名叫露茜ㄒㄧ
BGs
@bernardily
Fri, Aug 29, 2025 1:14 PM
Fri, Aug 29, 2025 1:15 PM
Re: [閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎? - 看板C_Chat
一簡多繁辨析之「茜、蒨」→「茜」 - 大陸居民臺灣正體字講義
民國四十年以前中華民國政府曾經想推廣,後來反而在台灣沒有被廣泛接受,而是在中國大陸(既然都說中華民國,在這敘事框架下存在中國大陸)現今已成為字典正式收錄的字音
我自己不會使用,但看到外文人名翻譯出現時會注意原文是不是ㄒㄧ的音,至於像中國人自己取茜的名字該唸ㄑㄧㄢˋ還是ㄒㄧ就看那人怎麼想了
蘇枋ユカリ
@serena861114
Fri, Aug 29, 2025 1:46 PM
BGs
: 我自己也不會用,畢竟本來就是為了配合翻譯名稱整合上去的發音,個人是覺得多此一舉意義不大,推廣不起來蠻正常的。
BGs
@bernardily
Fri, Aug 29, 2025 1:52 PM
Fri, Aug 29, 2025 1:58 PM
同形字 - 維基百科,自由的百科全書
前面提到「造字重形」,同形字的定義有學者認為必須寫法相同、字源不同才算同形字。中華人民共和國的二簡字就造出了很多同形字
相比茜(ㄒㄧ,女性人名翻譯用字)的狀況,丼(ㄉㄨㄥˋ,日式蓋飯)就有被比較多台灣人接受
回到冴的情況, ㄧㄚˊ 與 ㄏㄨˋ 的發音爭執應該會在接下來五年內出現結果,到時為了方便,我們大概也會跟著妥協(如果本來習慣的唸法不同)
載入新的回覆
冴(日文漢字)在日文姓名翻譯時,通常直接唸 ㄧㄚˊ,但也有人在宣導中文古字也有冴(冱的異體字),所以應該唸 ㄏㄨˋ
冴 さえ(日文人名用漢字)清澈、安詳、冷、熟練等意思
冱 ㄏㄨˋ(中文古文用字)凍結、凝結、閉塞等意思
日文的冴已經有自己的意思,是和製漢字,和中文古文的冱不同義,作為日文人名已可視為是另一個字,說「冴在中文就是冱的異體字,就是應該唸ㄏㄨˋ」就感覺硬要了
冴的音符是牙=互,其實現代唸 ㄧㄚˊ 也是合理的發音。不過上古漢語的牙互音近,牙的上古漢語發音反而比較接近 ㄏㄨˋ
比較:「茜」當西方人名的時候唸「ㄒㄧ」,「丼」當日式蓋飯解釋時唸「ㄉㄨㄥˋ」
一樣也有人無法接受茜 ㄑㄧㄢˋ 深紅色、草名
茜 ㄒㄧ 西方人名翻譯用字
丼 ㄉㄢˇ 投物入井聲
丼 ㄉㄨㄥˋ 日式蓋飯
一簡多繁辨析之「茜、蒨」→「茜」 - 大陸居民臺灣正體字講義
民國四十年以前中華民國政府曾經想推廣,後來反而在台灣沒有被廣泛接受,而是在中國大陸(既然都說中華民國,在這敘事框架下存在中國大陸)現今已成為字典正式收錄的字音
我自己不會使用,但看到外文人名翻譯出現時會注意原文是不是ㄒㄧ的音,至於像中國人自己取茜的名字該唸ㄑㄧㄢˋ還是ㄒㄧ就看那人怎麼想了
前面提到「造字重形」,同形字的定義有學者認為必須寫法相同、字源不同才算同形字。中華人民共和國的二簡字就造出了很多同形字
相比茜(ㄒㄧ,女性人名翻譯用字)的狀況,丼(ㄉㄨㄥˋ,日式蓋飯)就有被比較多台灣人接受
回到冴的情況, ㄧㄚˊ 與 ㄏㄨˋ 的發音爭執應該會在接下來五年內出現結果,到時為了方便,我們大概也會跟著妥協(如果本來習慣的唸法不同)