雨雪貓
【世紀帝國3DE】
是說3代DE版在年初宣布不再更新DLC,後來國外玩家發起連署抗議,至今也半年過去了,感覺是沒下文
Assine o Abaixo-assinado

感覺3代還是滿多擴展潛力的,但就很遺憾,大概還是銷量有限吧
最近整個世紀帝國系列又在特價,看著4代跟重製版神話世紀有新DLC預告但是3代被放生感覺就很不是滋味

最近重新回味3代的故事關卡,發現當初DE版製作的時候有做過一些調整,但我覺得不夠多
像是主程式戰役第三幕的印加城市,就配合DE版新增印加文明而改變了建築樣貌、升起DE印加的旗幟
但並沒有讓印加自主產兵,也不讓玩家能體驗一下,這就有點可惜
至於戰役文明的建築/單位殘缺不全的問題更是繼續困擾著玩家,尤其是打高級難度不打密碼更是痛苦
真的是令老玩家感到恨鐵不成鋼
約翰提督/辛苦的一天葵花油
這幾年發現三代真的好玩
尤其後面的那些新文明真的蠻多好玩的機制

然後我覺得ui比4代容易懂多了
雨雪貓
約翰提督/辛苦的一天葵花油 : 前天晚上剛打完3代的群酋戰役
真的是經典回味無窮
只可惜故事劇情沒辦法體驗到所有文明,尤其是DE版後來的新文明,能在戰役中體驗的不多(也就非洲跟美國吧)
後來出一堆「劇情性地圖」,像是俄土戰爭之類的,我覺得沒做成實際的戰役關卡也是很可惜

至於4代,剛剛看了一下,上次開4代已經是4月的時候了
4代我覺得混太多有的沒的東西了,基底是2代,但是又混了不少3代的概念,變成有點四不像
有人說3代各文明特色過於多樣上手難導致玩家群體不是很多,但我不認為3代上手真的很難,反正我玩起來的狀況是比2代好
雨雪貓
至於3代的群酋戰役……
DE版慘遭毒手實在是心靈創傷
DE版把群酋戰役第二幕改寫過了,但是又偷懶沿用舊有的架構(原則上地圖不變,修改內容)
以至於有些支線對話會有bug
結局影片的部分也整個重寫重錄,因此不像主程式戰役跟群酋第一幕那樣可以透過替換音軌來換成舊版中文配音(不給直接替換成舊版影片,甚至拿新版影片用影音剪輯工具做修改都會導致讀取播放失敗。但是替換音軌是可以的,不過主程式第三幕的音軌有秒數差距要先把音檔抽出來砍掉前面約1秒的時間再替換進去。製作好替換完音軌的影片再放回遊戲安裝資料夾裡面放影片檔的地方取代舊影片即可)
雨雪貓
慘遭毒手這點我超不爽的,大概跟這篇講到連署抗議沒下文差不多不爽
我因為支線、對話的bug感到困惑,跑去用製作模組的相關工具拆包抽出字串表檔案
然後發現,其實舊劇情的字串通通都還留著,有些地方明顯是懶得重新配音所以完全沿用
雨雪貓
而在字串表中有一段我沒看到用在哪邊的字串是這麼寫的:

從歷史中學習,是人類獨有的能力。我們 World's Edge 工作室重視基於事實,以呈現出最寫實的人文刻畫。由於原版《世紀帝國 III》對原住民文明和美國歷史事件和人物的描寫過於隨便,因此我們在開發《世紀帝國 III: 決定版》的過程中,特地與美洲原住民及第一民族的顧問合作,針對原版的錯誤做了修正,而我們在此也特別感謝拉科塔部族和豪丹諾蘇尼部族的成員給予了我們時間、耐心和信心。現在,我們已經修正了那些不準確且具有刻板印象的人物刻畫,並聘請正宗的母語人士錄製全新的旁白語音,另外也更改了那些有瑕疵的不當遊戲機制和故事情節。
雨雪貓
希望您能作為《世紀帝國 III: 決定版》的玩家加入我們,一起享受遊戲中所呈現的豐饒文化與多彩多姿的世界。我們會更加堅定,實踐「全球化遊戲」的價值觀,不僅以這個思想完成一款遊戲,而且也會永遠堅持下去。

但是你們這次前面第一幕易落魁的戰役文本幾乎沒動啊
而且你們把亞洲王朝的1598年大坂之陣放到哪裡去了?
這就是你們所說的:「實踐「全球化遊戲」的價值觀」?
美洲原住民的描寫草率就要修,日本史時間軸錯亂就不管了?
雨雪貓
是說主程式戰役有些細節修改,例如我這串開頭說第三幕的印加城市改文明這個滿不錯的
但是最後第三幕結局影片也是偷懶,微軟他們英文版的聲音也是拿舊音檔來用,所以波曼本來被石磚壓住,爬起來有石磚挪動的聲音,重製影片沒有石磚,但是那個搬磚聲音依然存在
然後主程式戰役第二幕每個講易落魁人的地方,台詞都加上(豪丹諾蘇尼),也是偷懶

但是這些小偷懶就算了,群酋第二幕真的是…唉
第二關文本bug連帶讓整個第四關通關後的劇情看起來都很奇怪、第五關基於劇情修正把前段砍掉了,但是特定的事件觸發設計沒改以至於會有不影響遊戲進行但很奇怪的bug、第七關特定劇情文本直接沿用導致不存在的人出現了

而且整個修正還把劇情裡面所有的史實人物通通拔掉,本來可以認識史實人物與史實事件的機會少了大半
這叫「重視基於事實」…
還有中國IF線呢?
約翰提督/辛苦的一天葵花油
說起來這部分應該會有中國人吹或是貶,但都沒有什麼大聲音,看來有夠涼
雨雪貓
三代真的涼到不知道該說什麼…不過我印象中以前也是看過不少吐槽就是了,畢竟三代的中國就是個元明清複合體,戰役放在鄭和下西洋但是掛滿清黃龍旗也是常被吐槽的
我記得以前中國人有做一個「天明」模組,就對中國改了一堆東西
雨雪貓
結果在巴哈翻的時候看到這篇
【閒聊】世紀帝國三 重回群酋爭霸的精采時光 @世紀帝國 系列 哈啦板 - 巴哈姆特

我還決定將蘇族、阿茲特克族和易洛魁劃分為三個文明,這三個文明將會非常不同。後來,他們把蘇族的名字改為拉科塔 (三代決定版推出後,最無聊的更動之一),但我想讓你知道,我實際上 Seven Council Fires (七火會議至今仍然存在) 打過電話,當地代表親自告訴我,蘇族對他們來說是一個非常合適的稱呼。當然,達科塔 (Dakota)、拉科塔 (Lakota) 和納科塔 (Nakota) 也行。我堅持蘇族更具包容性。 (我認為這個名字最終是因為白人探險家而不是當地人而改變的,因為當時西雅圖的白人認為它應該是拉科塔)
(簡單來說就是希望用一個廣泛的詞來包括這七個部族,而不是用其中一個部族的名稱當作統稱)
雨雪貓
喔對啊,蘇族的卡牌有來自各個部族的援助,到底要怎麼稱呼其實是個問題
現在叫他拉科塔,那達科他、納科塔這兩個同為「蘇族語系」的大平原好夥伴怎麼辦?
載入新的回覆